Jeremias 31:1-40

  • Nanhibilin han Israel maukoy utro ha ira tuna (1-30)

    • Raquel nagtitinangis tungod han iya mga anak (15)

  • Bag-o nga kasabotan (31-40)

31  “Hito nga panahon,” nasiring hi Jehova, “ako magigin Dios han ngatanan nga pamilya han Israel, ngan hira magigin akon katawohan.”+   Ini an siring ni Jehova: “An katawohan nga nakatalwas ha espada nakakarawat hin pag-uyon ha kamingawanHan an Israel naglalakat tipakadto ha iya lugar nga pahuwayan.”   Tikang ha hirayo hi Jehova nagpakita ha akon ngan nagsiring: “Ginhigugma ko ikaw hin waray kataposan nga gugma. Ito an hinungdan nga iginpahirani ko ikaw ha akon pinaagi han maunungon nga gugma.*+   Tutukuron ko ikaw utro ngan matutukod ka.+ O birhen han Israel, kukuhaon mo utro an imo mga tamborinNgan magawas ka nga nasayaw hin malipayon.*+   Magtatanom ka utro hin mga urubasan ha kabukiran han Samaria;+An mga paragtanom magtatanom ngan magpapahimulos han bunga hito.+   Kay maabot an adlaw nga an mga bantay ha kabukiran han Efraim maguliat: ‘Pagkabuhat kamo, sagka kita ngadto ha Zion, ngadto kan Jehova nga aton Dios.’”+   Kay ini an siring ni Jehova: “Guliat kamo nga may pagrayhak ngadto ha Jacob. Singgit kamo tungod ha kalipay kay labaw kamo ha mga nasud.+ Ipasamwak ito; pagdayaw kamo ngan siring,‘O Jehova, talwasa an imo katawohan, an nanhibilin han Israel.’+   Tikang ha tuna ha norte ibabalik ko hira.+ Tikang ha pinakahigrayo nga mga bahin han tuna pagtatarampuhon ko hira.+ Kaupod nira an buta ngan an piay,+An burod nga babaye ngan an nag-aanak, urupod hira ngatanan. Mabalik hira nganhi sugad nga daku nga kongregasyon.+   Magkakaabot hira nga nananangis.+ Tutugwayan ko hira samtang nakikimalooy hira para hin pag-uyon. Gigiyahan ko hira ngadto ha mga sapa* nga may tubig,+Ha patag nga aragian nga diri hira mahipapakdol. Kay Amay ako han Israel, ngan an Efraim an akon suhag.”+ 10  Pamatii an pulong ni Jehova, kamo nga mga nasud,Ngan ipasamwak ini ha mga isla ha higrayo:+ “An Dios nga nagsarang han Israel magtitirok utro ha iya. Babantayan niya hiya sugad han ginbubuhat han paraataman hin panon ha iya panon.+ 11  Kay tutubuson ni Jehova an Jacob+Ngan tatalwason* hiya tikang ha kamot han mas makusog ha iya.+ 12  Magkakaabot hira ngan masinggit hin malipayon ha kahitas-an han Zion+Ngan malilipay hira tungod han pagkamaopay ni* Jehova,Tungod han lugas ngan han bag-o nga bino+ ngan han lana,Ngan tungod han nati nga mga karnero ngan mga baka.+ Magigin pariho hira* ha garden nga sinaribohan hin maopay,+Ngan diri na gud hira manluluya utro.”+ 13  “Hito nga panahon an birhen masayaw hin malipayon,Pati na an batan-on nga mga lalaki ngan an lagas nga mga lalaki.+ An ira kabido sasaliwnan ko hin pagrayhak.+ Liliawon ko hira ngan tatagan hin kalipay sugad nga kasaliwan han ira kasubo.+ 14  An mga saserdote* tatagbawon ko hin kahuraan,*Ngan an akon katawohan matatagbaw ha akon pagkamaopay,”+ nasiring hi Jehova. 15  “Ini an siring ni Jehova: ‘Ha Rama+ may nababatian nga tingog, nga nagngunguyngoy ngan nagtitinangis: Hi Raquel nagtitinangis tungod han iya mga anak.*+ Diri hiya napaliaw tungod han iya mga anak,Kay waray na hira.’”+ 16  Ini an siring ni Jehova: “‘Pugngi an imo tingog ha pagtinangis ngan an imo mga mata ha pagluha,Kay may balos para ha imo ginbubuhat,’ nasiring hi Jehova. ‘Tikang ha tuna han kaaway mabalik hira.’+ 17  ‘Ngan may paglaom para ha imo tidaraon,’+ nasiring hi Jehova. ‘An imo mga anak mabalik ha ira kalugaringon nga teritoryo.’”+ 18  “Hinbatian ko gud an pagharoy han Efraim,‘Imo ako gintadong, ngan natadong ako,Pariho hin nati nga baka nga waray pa mabansay. Ibalik ako, ngan andam ako bumalik,Kay ikaw hi Jehova nga akon Dios. 19  Kay katapos ko bumalik nagbasol ako;+Katapos ko makasantop ginpukpok ko an akon paa tungod ha kasubo. Naawod ako ngan naalohan,+Kay gindara ko an kaarawdan han akon pagkabatan-on.’” 20  “Diri ba an Efraim usa nga presyoso nga anak para ha akon, usa nga hinigugma nga bata?+ Kay mationan-o man kaagsob ako magyakan kontra ha iya, nahinunumdoman ko la gihapon hiya. Ito an hinungdan nga an akon mga emosyon* nauukay tungod ha iya.+ Ngan malolooy gud ako ha iya,” nasiring hi Jehova.+ 21  “Pagbutang para ha imo kalugaringon hin mga tigaman ha dalan,Ngan pagbutang hin mga tigaman nga poste.+ Paghatag hin atensyon ha kalsada, ha dalan nga imo aagian.+ Balik, O birhen han Israel, balik hini nga imo mga syudad. 22  Tubtob san-o ka magruruhaduha, O diri maunungon nga anak nga babaye? Kay may bag-o nga ginlarang hi Jehova ha tuna: An usa nga babaye maglilinanat gud ha usa nga lalaki.” 23  Ini an siring ni Jehova han mga hugpo, an Dios han Israel: “Ini nga mga pulong igyayakan nira utro ha tuna han Juda ngan ha mga syudad hito kon tirukon ko na utro an mga nabihag ha ira: ‘Hinaot bendisyonan ka ni Jehova, O matadong nga urukyan,+ O baraan nga bukid.’+ 24  Ngan dida hito an Juda ngan an ngatanan nga syudad hito urosa nga maukoy, an mga parag-uma ngan an mga nagtutugway ha mga panon.+ 25  Kay pakukusgon ko an tawo* nga ginugol-an ngan bubusugon an tagsa nga tawo* nga nanluluya.”+ 26  Katapos nagmata ako ngan ginpukrat ko an akon mga mata, ngan an akon katurog nakapalipay ha akon. 27  “Kitaa! Maabot an mga adlaw,” nasiring hi Jehova, “nga sasabwagan ko an panimalay ni Israel ngan an panimalay ni Juda han binhi* han tawo ngan han binhi han inataman nga hayop.”+ 28  “Ngan sugad la nga nagin mabinantayon ako ha ira basi maggabot, magpukan, magruba, magbungkag, ngan magdaot,+ magigin mabinantayon liwat ako ha ira basi magtukod ngan magtanom,”+ nasiring hi Jehova. 29  “Hito nga mga adlaw diri na hira masiring, ‘An mga amay an kinaon hin mag-aslom nga mga ubas, pero an mga ngipon han mga anak an nagngilo.’*+ 30  Kay an kada tagsa mamamatay tungod han iya kalugaringon nga sayop. An bisan hin-o nga nakaon hin mag-aslom nga mga ubas, an iya mismo mga ngipon an magngingilo.” 31  “Kitaa! Maabot an mga adlaw,” nasiring hi Jehova, “nga maghihimo ako hin usa nga bag-o nga kasabotan ha panimalay ni Israel ngan ha panimalay ni Juda.+ 32  Diri ito magigin pariho han kasabotan nga akon ginhimo ha ira mga kaapoy-apoyan han adlaw nga ginkaptan ko an ira kamot basi tugwayan hira ha paggawas ha tuna han Ehipto,+ ‘an akon ginhimo nga kasabotan nga gintalapas nira,+ bisan kon ako an ira tinuod nga agaron,’* nasiring hi Jehova.” 33  “Kay ini an kasabotan nga akon hihimoon ha panimalay ni Israel katapos hito nga mga adlaw,” nasiring hi Jehova. “Ibubutang ko ha sulod nira an akon balaud,+ ngan isusurat ko ito ha ira kasingkasing.+ Ngan ako magigin ira Dios, ngan hira magigin akon katawohan.”+ 34  “Ngan diri na magtututdo an kada tagsa ha ira ha iya igkasi-tawo ngan an kada tagsa ha ira ha iya bugto, nga masiring, ‘Kilalaha hi Jehova!’+ kay hira ngatanan makakakilala ha akon, tikang ha pinakaubos tubtob ha pinakaprominente ha ira,”+ nasiring hi Jehova. “Kay papasayloon ko an ira sayop, ngan diri ko na dudumdumon an ira sala.”+ 35  Ini an siring ni Jehova,Nga naghahatag han adlaw* basi magin kalamrag ha adlaw,Han mga balaud* han bulan ngan han mga bitoon basi magin kalamrag ha gab-i,Nga nag-uukay han dagat ngan ginhihimo nga maaringasa an mga balud hito,Nga an ngaran amo hi Jehova han mga hugpo:+ 36  “‘Kon mapakyas man ini nga mga regulasyon,’ nasiring hi Jehova,‘Dida la an tulin ni Israel diri na magigin usa nga nasud nga pirme aada ha akon atubangan.’”+ 37  Ini an siring ni Jehova: “‘Kon masukol an langit ha igbaw ngan mausisa an mga pundasyon han tuna ha ubos, dida ko la maisasalikway an ngatanan nga tulin ni Israel tungod han ngatanan nga ira ginbuhat,’ nasiring hi Jehova.”+ 38  “Kitaa! Maabot an mga adlaw,” nasiring hi Jehova, “nga an syudad tutukuron+ para kan Jehova, tikang ha Torre ni Hananel+ tubtob ha Ganghaan ha Eskina.+ 39  Ngan an higot nga isurukol+ magawas nga diretso ngadto ha bungtod han Gareb, ngan maliko ito tipakadto ha Goa. 40  Ngan magigin baraan kan Jehova+ an bug-os nga walog* han patay nga mga lawas ngan han mga abo* ngan an ngatanan nga hagdan-hagdan nga uma tubtob ha Walog han Kidron,+ ngan tubtob pa gud ha eskina han Ganghaan han mga Kabayo+ ha este. Diri na gud ito gagabuton o rurub-on utro.”

Mga footnote

O “nga padayon ako nga nagpakita ha imo hin maunungon nga gugma.”
O “magawas ka nga nasayaw pariho han sayaw han mga nagkakaragtatawa.”
O “mga walog.” Kitaa an Glossary.
O “babawion.”
O “han mag-opay nga mga butang tikang kan.”
O “an ira kalag.”
O “An kalag han mga saserdote.”
Lit., “pagkamatambok.”
Lit., “mga anak nga lalaki.”
Lit., “tinai.”
O “kalag.”
O “kalag.”
O “tulin.”
Lit., “nagngarol.”
O posible nga “ira bana.”
Ha iba nga lugar, “sudang.”
O “mga surundon.”
O “hamubo nga kapatagan.”
O “mantikaon nga mga abo,” karuyag sidngon, mga abo nga nababad ha tambok han mga halad.