Jeremias 32:1-44

  • Jeremias nagpalit hin uma (1-15)

  • Pag-ampo ni Jeremias (16-25)

  • Baton ni Jehova (26-44)

32  An pulong inabot kan Jeremias tikang kan Jehova ha ika-10 ka tuig ni Hadi Zedekias han Juda, karuyag sidngon, an ika-18 ka tuig ni Nabucodonosor.*+  Hito nga panahon ginpapalibotan han mga kasundalohan han hadi han Babilonya an Jerusalem, ngan hi Jeremias nga propeta priso ha Bungsaran han Gwardya+ ha balay* han hadi han Juda.  Kay ginpriso hiya ni Hadi Zedekias han Juda,+ nga nasiring, “Kay ano nga nananagna ka hin sugad hini? Nasiring ka, ‘Ini an siring ni Jehova: “Itutubyan ko ini nga syudad ngadto ha kamot han hadi han Babilonya, ngan sasakupon niya ini,+  ngan hi Hadi Zedekias han Juda diri makakapalagiw tikang ha mga Caldeo, kay itutubyan gud hiya ha kamot han hadi han Babilonya, ngan personal nga makikiistorya hiya ha iya ngan makikita niya hiya.”’+  ‘Hi Zedekias iya dadad-on ha Babilonya, ngan magpapabilin hiya didto tubtob nga maghatag ako ha iya hin atensyon,’ nasiring hi Jehova. ‘Bisan kon padayon kamo nga nakikiggirra ha mga Caldeo, diri kamo magdadaog.’”+  Nagsiring hi Jeremias: “An pulong ni Jehova inabot ha akon, nga nasiring,  ‘Kitaa, hi Hanamel nga anak nga lalaki ni Salum nga imo batâ* makada ha imo ngan masiring: “Palita para ha imo kalugaringon an akon uma ha Anatot,+ kay ikaw an may siyahan nga katungod ha pagtubos hito.”’”+  Hi Hanamel nga anak han akon batâ kinadi ha akon, sugad han ginsiring ni Jehova, ha Bungsaran han Gwardya, ngan nagsiring hiya ha akon: “Alayon palita an akon uma ha Anatot, ha tuna han Benjamin, kay may katungod ka ha pagtag-iya hito ngan ha pagtubos hito. Palita ito para ha imo kalugaringon.” Tungod hito hinbaroan ko nga pinaagi ito han pulong ni Jehova.  Salit ginpalit ko an uma ha Anatot tikang kan Hanamel nga anak han akon batâ. Gintimbang ko an kwarta+ nga para ha iya—pito ka sekel* ngan 10 ka bug-os nga silber. 10  Katapos, ginhimoan ko ito hin karig-onan,+ iginbutang an selyo, nagtawag hin mga testigo,+ ngan gintimbang an kwarta ha timbangan. 11  Ginkuha ko an karig-onan han pagpalit, adton ginselyohan uyon ha sugo ngan ha iginpapatuman han balaud, pati na adton waray selyuhi, 12  ngan an karig-onan han pagpalit iginhatag ko kan Baruc+ nga anak nga lalaki ni Nerias+ nga anak nga lalaki ni Maseias ha atubangan ni Hanamel nga anak han akon batâ, han mga testigo nga nagpirma ha karig-onan han pagpalit, ngan han ngatanan nga Judio nga nanlilingkod ha Bungsaran han Gwardya.+ 13  Katapos, ha ira atubangan ginsugo ko hi Baruc, nga nasiring: 14  “Ini an siring ni Jehova han mga hugpo, an Dios han Israel, ‘Kuhaa ini nga mga karig-onan, ini nga karig-onan han pagpalit, an may selyo ngan an waray selyo, ngan ibutang ha surudlan nga hinimo ha lapok basi matipigan hin maiha.’ 15  Kay ini an siring ni Jehova han mga hugpo, an Dios han Israel, ‘Papaliton utro dinhi hini nga tuna an mga balay ngan an mga uma ngan an mga urubasan.’”+ 16  Katapos ko ihatag kan Baruc nga anak ni Nerias an karig-onan han pagpalit, nag-ampo ako kan Jehova, nga nasiring: 17  “Abaadaw, O Jehova nga Soberano nga Ginoo! Kitaa! Imo ginhimo an langit ngan an tuna pinaagi han imo daku nga gahum+ ngan han imo nakaunat nga butkon. Waray imposible ha imo, 18  an Dios nga nagpapakita hin maunungon nga gugma ha yinukot, pero nagsisirot ha* mga anak tungod han sayop han ira mga amay,+ an tinuod nga Dios, an harangdon ngan gamhanan nga Dios, nga an ngaran amo hi Jehova han mga hugpo. 19  Harangdon ka may kalabotan ha imo mga katuyoan ngan gamhanan ka ha imo mga buhat,+ ikaw nga an mga mata nagkikita han ngatanan nga panggawi han mga tawo,+ basi ihatag ha kada tagsa an uyon ha iya mga panggawi ngan an uyon ha iya ginbubuhat.+ 20  Nagbuhat ka hin mga tigaman ngan mga milagro ha tuna han Ehipto, nga hinbabaroan tubtob hini nga adlaw, ngan tungod hito naghimo ka hin ngaran para ha imo kalugaringon ha Israel ngan ha butnga han katawohan,+ sugad han kahimtang yana. 21  Ngan imo igin-gawas an Israel nga imo katawohan tikang ha tuna han Ehipto, pinaagi hin mga tigaman, hin mga milagro, hin gamhanan nga kamot, hin nakaunat nga butkon, ngan hin makaharadlok gud nga mga buhat.+ 22  “Paglabay han panahon iginhatag mo ha ira ini nga tuna nga imo iginpanumpa nga ihahatag ha ira mga kaapoy-apoyan,+ usa nga tuna nga nag-aawas hin gatas ngan dugos.+ 23  Ngan sinulod hira ngan gintag-iya ito, pero waray hira sumugot ha imo o sumunod ha imo balaud. Waray nira buhata an bisan ano nga imo iginsugo ha ira, salit ginpahinabo mo ha ira ini ngatanan nga kadaot.+ 24  Kitaa! May mga tawo nga nagkaabot nga may pan-atake nga mga bungdo basi sakupon an syudad,+ ngan tungod han espada,+ han gutom, ngan han peste,*+ an syudad mahuhulog gud ha mga kamot han mga Caldeo nga nakikiggirra hito; natuman an ngatanan nga imo ginsiring, sugad han imo nakikita yana. 25  Pero ginsidngan mo ako, O Jehova nga Soberano nga Ginoo, ‘Palita an uma para ha imo kalugaringon pinaagi hin kwarta ngan pagtawag hin mga testigo,’ bisan kon an syudad itutubyan gud ha kamot han mga Caldeo.” 26  Katapos an pulong ni Jehova inabot kan Jeremias, nga nasiring: 27  “Aadi ako, hi Jehova, an Dios han ngatanan nga tawo.* May-ada ba imposible ha akon? 28  Salit ini an siring ni Jehova, ‘Kitaa, itutubyan ko ini nga syudad ngadto ha mga Caldeo ngan ha kamot ni Hadi Nabucodonosor* han Babilonya, ngan sasakupon niya ini.+ 29  Ngan an mga Caldeo nga nakikiggirra hini nga syudad masulod ngan susuritan ini nga syudad ngan susunugon ini+ pati na an mga balay nga an mga atop gin-gamit han mga tawo ha paghalad kan Baal ngan ha pagbubo hin mga halad nga irimnon ngadto ha iba nga mga dios basi pasinahon ako.’+ 30  “‘Kay tikang pa ha ira pagkabata puro la maraot ha akon pagkita an ginbubuhat han katawohan han Israel ngan han Juda;+ padayon ako nga ginpapasina han katawohan han Israel pinaagi han buhat han ira mga kamot,’ nasiring hi Jehova. 31  ‘Kay ini nga syudad, tikang han adlaw nga gintukod nira ini tubtob hini nga adlaw, pirme la nakakapasina ngan nakakapungot ha akon,+ salit kinahanglan kuhaon ini tikang ha akon atubangan,+ 32  tungod han ngatanan nga karaotan nga ginbubuhat han katawohan han Israel ngan han Juda basi pasinahon ako—hira, an ira mga hadi,+ an ira mga prinsipe,+ an ira mga saserdote, an ira mga propeta,+ ngan an katawohan han Juda ngan an mga naukoy ha Jerusalem. 33  Padayon nira ako nga gintalikdan, ngan diri hira naatubang ha akon;+ bisan kon nangalimbasog ako nga tutdoan hira hin pauroutro,* waray bisan usa ha ira an namamati basi kumarawat hin disiplina.+ 34  Ngan an ira mangil-ad nga mga idolo ira iginbutang ha balay nga nagdadara han akon ngaran, basi hugawan ito.+ 35  Dugang pa, gintukod nira an higtaas nga mga lugar ni Baal ha Walog han Anak nga Lalaki ni Hinom,*+ basi sunugon ha kalayo* para kan Molec an ira mga anak nga lalaki ngan an ira mga anak nga babaye,+ usa nga butang nga waray ko igsugo ha ira+ ngan waray gud sumulod ha akon kasingkasing* nga ipabuhat ha ira an sugad kangil-ad nga butang, nga nagin hinungdan han pakasala han Juda.’ 36  “Salit ini an siring ni Jehova nga Dios han Israel mahitungod hini nga syudad nga ginsisiring niyo nga itutubyan ha kamot han hadi han Babilonya pinaagi han espada, han gutom, ngan han peste, 37  ‘Kitaa, pagtatarampuhon ko hira tikang ha ngatanan nga katunaan diin ko hira iginpatlaag tungod han akon kasina, han akon kapungot, ngan han akon duro nga kangalas,+ ngan ibabalik ko hira hini nga lugar ngan pauukyon ko hira nga may seguridad.+ 38  Ngan hira magigin akon katawohan, ngan ako magigin ira Dios.+ 39  Ngan tatagan ko hira hin uusa nga kasingkasing+ ngan uusa nga dalan basi pirme hira mahadlok ha akon, para ha ira mismo kaopayan ngan ha kaopayan han ira mga anak nga masunod ha ira.+ 40  Ngan maghihimo ako ha ira hin waray kataposan nga kasabotan,+ nga diri ako mabaya tikang ha pagbuhat hin maopay ha ira;+ ngan ibubutang ko ha ira kasingkasing an pagkahadlok ha akon, basi diri hira tumalikod ha akon.+ 41  Magrarayhak ako tungod ha ira basi magbuhat hin maopay ha ira,+ ngan itatanom ko hira hin marig-on hini nga tuna,+ ha bug-os ko nga kasingkasing ngan ha bug-os ko nga kalag.’”* 42  “Kay ini an siring ni Jehova, ‘Sugad la nga ginpahinabo ko hini nga katawohan ini ngatanan nga daku nga kadaot, pahihinaboon ko liwat ha ira an ngatanan nga kaopayan* nga akon iginsasaad ha ira.+ 43  Ngan an mga uma papaliton utro dinhi hini nga tuna,+ bisan kon nasiring kamo: “Usa ito nga tuna nga waray sulod, nga waray tawo ngan hayop, ngan igintubyan ito ha mga Caldeo.”’ 44  “‘An mga uma papaliton pinaagi hin kwarta, an mga karig-onan han pagpalit igrirekord ngan siselyohan, ngan magtatawag hin mga testigo. Ini ngatanan mahitatabo ha tuna han Benjamin,+ ha mga lugar ha palibot han Jerusalem, ha mga syudad han Juda,+ ha mga syudad ha kabukiran, ha mga syudad ha kahamub-an,+ ngan ha mga syudad ha sur, kay ibabalik ko an mga nabihag ha ira,’+ nasiring hi Jehova.”

Mga footnote

Lit., “Nabucodorosor,” usa pa nga ginagamit nga ispeling.
O “palasyo.”
Karuyag sidngon, batâ nga bugto han tatay.
An usa ka sekel katugbang han 11.4 g. Kitaa an Ap. B14.
Lit., “ha dughan han.”
O “sakit.”
Lit., “ngatanan nga unod.”
Lit., “Nabucodorosor,” usa pa nga ginagamit nga ispeling.
Lit., “nga nabuhát hin temprano ngan nagtututdo.”
O “waray ko gud mahunahuna.”
Lit., “ipaagi ha kalayo.”
Kitaa an “Gehenna” ha Glossary.
Kitaa an Glossary.
O “mag-opay nga mga butang.”