Jeremias 38:1-28

  • Jeremias ginhulog ha tirokan hin tubig (1-6)

  • Jeremias ginsalbar ni Ebed-melec (7-13)

  • Zedekias ginpasurender ni Jeremias (14-28)

38  Yana hi Sefatias nga anak nga lalaki ni Mattan, hi Gedalias nga anak nga lalaki ni Pasur, hi Jucal+ nga anak nga lalaki ni Selemias, ngan hi Pasur+ nga anak nga lalaki ni Malkias nakabati han mga pulong nga ginyayakan ni Jeremias ha ngatanan nga katawohan, nga nasiring:  “Ini an siring ni Jehova, ‘An magpapabilin hini nga syudad mamamatay pinaagi han espada, han gutom, ngan han peste.*+ Kondi an masurender* ngadto ha mga Caldeo padayon nga mabubuhi, ngan an iya kinabuhi* magigin dinag-an niya* ngan mabubuhi hiya.’+  Ini an siring ni Jehova, ‘Ini nga syudad itutubyan gud ha kasundalohan han hadi han Babilonya, ngan sasakupon niya ini.’”+  An mga prinsipe nagsiring ha hadi: “Alayon ipapatay ini nga tawo,+ kay ha sugad hini nga paagi niya ginpapaluya an kompyansa* han mga sundalo nga nabibilin dinhi hini nga syudad, pati na an kompyansa han ngatanan nga katawohan, pinaagi han pagyakan ha ira han sugad nga mga pulong. Kay ini nga tawo diri namimiling han kamurayawan hini nga katawohan, kondi han ira kadaot.”  Hi Hadi Zedekias binaton: “Kitaa! Aada hiya ha iyo mga kamot, kay an hadi diri makakabuhat hin bisan ano basi pugngan kamo.”  Salit ginkuha nira hi Jeremias ngan iginhulog ha tirokan han tubig ni Malkias nga anak nga lalaki han hadi, nga nahimumutang ha Bungsaran han Gwardya.+ Ira iginlusad hi Jeremias pinaagi hin mga pisi. Hito nga panahon waray tubig an tirokan han tubig, lapok la, ngan hi Jeremias nagtikang pag-unlod ha lapok.  Hi Ebed-melec+ nga taga-Etiopia, usa nga yunuko* ha balay* han hadi, nakabati nga iginbutang nira hi Jeremias ha tirokan han tubig. Yana an hadi nalingkod ha Ganghaan han Benjamin,+  salit hi Ebed-melec ginawas ha balay* han hadi ngan nakiistorya ha hadi, nga nasiring:  “O ginoo ko nga hadi, maraot gud an ginbuhat hini nga mga lalaki kan Jeremias nga propeta! Ira hiya iginhulog ha tirokan han tubig, ngan mamamatay hiya didto tungod han gutom, kay waray na tinapay nga nahisalin ha syudad.”+ 10  Katapos, ginsugo han hadi hi Ebed-melec nga taga-Etiopia: “Pag-upod hin 30 nga lalaki tikang dinhi, ngan butonga hi Jeremias nga propeta tikang ha tirokan han tubig antes pa hiya mamatay.” 11  Salit igin-upod ni Ebed-melec an mga lalaki ngan kinadto hira ha balay* han hadi, ha usa nga lugar ha ilarom han tiripigan han bahandi,+ ngan nagkuha hira didto hin daan nga mga trapo ngan daan nga mga tela ngan igintunton ito pinaagi hin mga pisi ngadto kan Jeremias ha tirokan han tubig. 12  Katapos, hi Ebed-melec nga taga-Etiopia nagsiring kan Jeremias: “Alayon ibutang ha imo mga irok an mga trapo ngan an mga tela, katapos ibutang na an mga pisi.” Ginbuhat ito ni Jeremias, 13  ngan ginkuha nira hi Jeremias pinaagi han mga pisi ngan ginbutong hiya tikang ha tirokan han tubig. Ngan hi Jeremias nagpabilin ha Bungsaran han Gwardya.+ 14  Iginpatawag ni Hadi Zedekias hi Jeremias nga propeta ngadto ha iya ha ikatulo nga ganghaan, nga nahimumutang ha balay ni Jehova, ngan an hadi nagsiring kan Jeremias: “May igpapakiana ako ha imo. Ayaw pagtago ha akon hin bisan ano.” 15  Katapos, hi Jeremias nagsiring kan Zedekias: “Kon sumatan ko ikaw, sigurado nga papatayon mo ako. Ngan kon sagdonan ko ikaw, diri ka mamamati ha akon.” 16  Salit hi Hadi Zedekias sekreto nga nanumpa kan Jeremias, nga nasiring: “Sugad nga buhi hi Jehova, nga naghatag ha aton hini nga kinabuhi,* diri ko ikaw papatayon, ngan diri ko ikaw itutubyan hini nga mga lalaki nga nag-iikaparatay ha imo.”* 17  Katapos, nagsiring hi Jeremias kan Zedekias: “Ini an siring ni Jehova, an Dios han mga hugpo, an Dios han Israel, ‘Kon masurender* ka ngadto ha mga prinsipe han hadi han Babilonya, titipigan ka nga buhi,* ngan ini nga syudad diri susunugon ha kalayo, ngan ikaw ngan an imo panimalay titipigan nga buhi.+ 18  Pero kon diri ka masurender* ngadto ha mga prinsipe han hadi han Babilonya, ini nga syudad itutubyan ha mga Caldeo, ngan susunugon nira ini ha kalayo,+ ngan diri ka makakapalagiw tikang ha ira kamot.’”+ 19  Katapos, hi Hadi Zedekias nagsiring kan Jeremias: “Nahahadlok ako ha mga Judio nga nasuporta ha mga Caldeo, kay kon itutubyan ako ha ira, bangin trataron nira ako hin waray kalooy.” 20  Pero hi Jeremias nagsiring: “Diri ka itutubyan ha ira. Alayon sugta an ginsiring ni Jehova nga akon iginsusumat ha imo, ngan maghihingaopay ka, ngan padayon ka* nga mabubuhi. 21  Pero kon nadiri ka pagsurender,* ini an iginsumat ha akon ni Jehova: 22  Kitaa! An ngatanan nga babaye nga nahisalin ha balay* han hadi han Juda igagawas ngadto ha mga prinsipe han hadi han Babilonya,+ ngan masiring hira,‘An mga tawo nga imo ginsarigan* naglimbong ha imo ngan nagdaog ha imo.+ Tungod ha ira nahilubong ha lapok an imo tiil. Yana nangatras na hira.’ 23  Ngan an ngatanan mo nga asawa ngan mga anak igagawas nira ngadto ha mga Caldeo, ngan diri ka makakapalagiw tikang ha ira kamot, lugod dadakpon ka han hadi han Babilonya,+ ngan tungod ha imo ini nga syudad susunugon ha kalayo.”+ 24  Katapos hi Zedekias nagsiring kan Jeremias: “Ayaw sumati an bisan hin-o mahitungod hini nga mga butang, basi diri ka mamatay. 25  Ngan kon an mga prinsipe makabati nga nakiistorya ako ha imo ngan dumaop hira ha imo ngan magsiring, ‘Alayon sumati kami kon ano an imo ginsiring ha hadi. Ayaw pagtago ha amon hin bisan ano, ngan diri ka namon papatayon.+ Ano an ginsiring ha imo han hadi?’ 26  kinahanglan batunon mo hira, ‘Naghahangyo ako ha hadi nga diri niya ako ibalik ha balay ni Jehonathan basi mamatay didto.’”+ 27  Paglabay han panahon, an ngatanan nga prinsipe dinaop kan Jeremias ngan nagpakiana ha iya. Iginsumat niya an ngatanan nga iginsugo ha iya han hadi nga isiring. Salit waray na hira ginsiring ha iya, kay waray nakabati han ira pag-istorya. 28  Tubtob ha adlaw nga ginsakop an Jerusalem, hi Jeremias nagpabilin ha Bungsaran han Gwardya;+ nakadto pa gihapon hiya han ginsakop an Jerusalem.+

Mga footnote

O “sakit.”
Lit., “magawas.”
O “kalag.”
O “ngan makakapalagiw hiya nga buhi.”
Lit., “mga kamot.”
O “opisyal ha palasyo.”
O “palasyo.”
O “palasyo.”
O “palasyo.”
O “namimiling han imo kalag.”
O “naghimo hini nga kalag para ha aton.”
Lit., “magawas.”
O “an imo kalag magpapadayon nga buhi.”
Lit., “magawas.”
O “an imo kalag.”
Lit., “paggawas.”
Lit., “An mga tawo han imo kamurayawan.”
O “palasyo.”