გიშაგორილ მასალაშა გინულა

ღორონთ რენო იესო?

ღორონთ რენო იესო?

ბრელშო სამება „ქრისტიანულ რელიგიაშ მთავარ გურაფა“ რე. თე გურაფაშ თანახმათ სუმ პიროვნება მუმა, სქუა დო წმინდა შურ ართ ღორონთის რენა გაერთიანებულ. კარდინალ ჯონ ო’კონორ სამებაშ გურშენ იჩიებ: „მიჩქნა, ნამდა თენა რე საიდუმლო, ნამდგაშ ბოლოშა ინონჭაფა ვეშემლებნა“. მუშენ რე სამებაშ გურაფა თეცალ ძნელ გაგებელ?

ართ ბიბლიურ ლექსიკონს მოჩამილ რე თეშ ართ-ართ მიზეზ. თექ სამებაშ გურშენ ჭარჷ: „თენა ვა რე ბიბლიურ გურაფა. ბიბლიას ვეგორე თიცალ მუხლეფ, ნამუთ თეს დამტკიცენს“. ათეშენ, თინეფ, მით ოთანხმუნა სამებაშ გურაფას, ირნერო ოცადნა, დოგორან თიცალ ბიბლიურ მუხლეფ, ნამდგაშ არასწორო ენწყუმათ სამებას ქუდუკინენდეს ხუჯის (The Illustrated Bible Dictionary).

ბიბლიურ მუხლ, ნამდგაშეთ იჩიებნა, ნამდა სამებას ამტკიცენს

ართ-ართ ბიბლიურ მუხლ, ნამდგას არასწორო ენწყუნა, იოანეშ 1:1 რე. „მეფე ჯეიმზიშ თარგმანს“ თე მუხლის ჭარჷ: „დუდშე რდუ სიტყვა დო სიტყვა რდუ ღორონთწკუმა [ბერძნულო, ტონ თეონ], დო სიტყვა რდუ ღორონთ [თეოს]“. თე მუხლის გიმორნაფილ რე ბერძნულ არსებით სახელიშ თეოსიშ (ღორონთ) ჟირ ფორმა. პირველ სიტყვაწკუმა გირმორნაფილ რე ბერძნულ განსაზღვრულ არტიკლ ტონ, ნამუთ ირფელიშშემალებე ღორონთშა მეუთითენს. მარა მაჟია სიტყვას, თეოსის ვა უღჷ განსაზღვრულ არტიკლ. გიშასქიდესო თიშ ჭარუაქ?

მუშენ რე რთულ გასაგებ სამებაშ დოქტრინა?

იოანეშ სახარებაქ იჭარ კოინე ნინაშა, ნამუთ თიმ დროს საბერძნეთის გავრცელებურ რდუ დო ნამდგას განსაზღვრულ არტიკლიშ გიმორნაფაწკუმა დაკავშირებით გარკვეულ წესეფ უღჷ. ტომას რობერტსონ, ნამუთ ბიბლიას ირკვიენს, იჩიებ, ნამდა მუჟამსით შემასმენელ დო ქვემდებარეშ წოხოლე არტიკლეფ გიმირინუაფ, „ჟირხოლო განსაზღვრულ რე, ართდოიგივე რე დო ზუსტას ართნერ მნიშვნელობა უღჷ“. თეშ მაგალითო რობერტსონს მოჸუნს მათეშ 13:38, სოდეთ ჭარჷ: „ჸვანა [ბერძნულო ო აგროს] ქვეყნიერება [ბერძნულო ო კოსმოს] რე“. ბერძნულ ნინაშ გრამატიკა საშვალებას მარზენა, ქიმეფხვადათ, ნამდა ქვეყნიერებას დო ჸვანას ართ დო იგივე მნიშვნელობა უღჷ.

მუ ხვადუ, მუჟამსით ქვემდებარეს წოხოლე აწოჸუნს განსაზღვრულ არტიკლ, მარა შემასმენელს ვარ, მუჭოთ თენა იოანეშ 1:1-ს რე? ჯეიმს ჰიუეტ, ნამუთ ბიბლიას ირკვიენს, თე მუხლიშ გურშენ იჩიებ: „თეცალ შემთხვევას ქვემდებარეს დო შემასმენელს ვა უღჷ ართ დო იგივე მნიშვნელობა დო მუთუნნერ მსგავსება ვა რე თინეფ შქას“.

თეშ მაგალითო ჯეიმს ჰიუეტის 1 იოანეშ 1:5 მოჸუნს, სოდეთ ჭარჷ: „ღორონთ სინთე რე“. თე მუხლის სიტყვა „ღორონთის“ (ო თეოს) ბერძნულ ორიგინალს აწოჸუნს განსაზღვრულ არტიკლ, მარა სიტყვა „სინთეს“ (ფოს) ვარ. ჰიუეტ თეცალ აზრის იჩიებ: „შემლებნა თავისფალო ფთქუათ, ნამდა ღორონთ სინთე რე, მარა თენა თის ვა ნიშნენს, ნამდა სინთე ღორონთ რე“. თეცალ მაგალით რე მოჩამილ იოანეშ 4:24-ის: „ღორონთ შურ რე“ დო 1 იოანეშ 4:16-ის: „ღორონთ ჸოროფა რე“. ჟირხოლო შემთხვევას ქვემდებარეს აწოჸუნს განსაზღვრულ არტიკლ, მარა შემასმენელეფს, „შურს“ დო „ყოროფას“ არტიკლ ვაწოჸუნს. არგამა რე, თე კონტექსტის ქვემდებარეს დო შემასმენელს ართ დო იგივე მნიშვნელობა ვა უღჷ. ათეშენ, თე მუხლეფ თეშ ოკო ვეგებგათ, ნამდა „შურ ღორონთ რე“ ვარდა „ჸოროფა ღორონთ რე“.

„სიტყვა“ ვა რე ღორონთ

ჯვეშ ბერძნულ ნინაშ ბრელ სპეციალისტ დო ბიბლიაშ მათარგმნალ იჩიებ, ნამდა იოანეშ 1:1 ყურადღებას თიშე ვა მახვილენს, მი რე „სიტყვა“, თინა ეჭარუნს, მუნერ რე თინა. ბიბლიაშ მათარგმნალ უილიამ ბარკლეი იჩიებ: «[მოციქულ იოანეს] სიტყვა თეოსიშ წოხოლე ვეგმურინუაფ განსაზღვრულ არტიკლ, ათეშენ თენა განსაზღვრება რე ... იოანე ვეჩიებ, ნამდა „სიტყვა“ რე „ღორონთ“. არგამა რე, თის ვა უთქუალ, ნამდა იესო ღორონთ რე». ჯეისონ დეივიდ ბედუნ ხოლო, ნამუთ ბიბლიას ირკვიენს, თეცალ აზრის იჩიებ: «ბერძნულს, მუჟამსით სიტყვა თეოსის ვაწოჸუნს განსაზღვრულ არტიკლ, მუჭოთ თენა იოანეშ 1:1გ-ს რე მოჩამილ, მაკითხე გეგენს, ნამდა თაქ იგულისხმებ, „ღორონთცალ“, „ღვთაებრივ“ ... თაქ სიტყვა თეოსწკუმა ვა რე განსაზღვრულ არტიკლ, ათეშენ თინა მანგარო გენესხვავებ სიტყვაშე ო თეოს, თეშ მუჭოთ გენესხვავებ ართიანშე სიტყვეფ „ღვთაებრივ“ დო „ღორონთ“». უკულ ბედუნ გეუძინანს: «იოანეშ 1:1-ს „სიტყვა“ ვა ნიშნენს ირფელიშშემალებე ღორონთის, თინა ნიშნენს ღორონთცალს». პროფესორ ჯოზეფ ჰენრი ტეიერ, ნამუთ ბიბლიაშ „ამერიკულ სტანდარტულ თარგმანშე“ მუშენდჷ, იჩიებ: „ლოგოს [ანუ სიტყვა] ნიშნენს ღორონთცალს დო ვართ ხოლო ღორონთის“.

იესოქ არგამათ ქაძირუ, ნამდა მუ დო მუამუშ შხვადოშხვა პიროვნებეფ რენა

„ვეინწყინენ ფერ საიდუმლო“ რენო, მი რე ღორონთ? იესო თაშ ვა ფიქრენდჷ. მუჟამსით იესო მუმას ლოცვათ მიმართენდჷ, თიქ არგამათ ქაძირუ, ნამდა მუ დო მუამუშ შხვადოშხვა პიროვნებეფ რენა: „მარადიულ სიცოცხლეშ მიოღებელო ოკო გიჩინებაფუანდან სი, ხვალე ართ ჭეშმარიტ ღორონთის, დო თის, მიდგა სი მაშქვჷ, იესო ქრისტეს“ (იოანე 17:3). მუჟამსით ბწანა იესო დო მარჩქილენა ბიბლიურ გურაფეფ, თეშნერო პატის ფცენთ იესოს, მუჭოთ ღორონთიშ სქუას დო თაყვანს ფცენთ იეჰოვას, მუჭოთ „ხვალე ართ ჭეშმარიტ ღორონთის“.