Skip to content

Bib-la Ka Chanjé Lavi Moun

Bib-la Ka Chanjé Lavi Moun

Bib-la Ka Chanjé Lavi Moun

Pouki an fanm ki té plis pasé swasant lanné doubout adowé idòl? Kisa ki té pousé an pwèt Shinto kité twavay li an tanp-lan pou vini an Kwityen? An fanm yo té adopté lè’y té an ti bébé té ka santi pawan’y té abandonnen’y. Ki mannyè i té aji épi santiman sala? Annou konsidiwé sa yo ni pou di.

“Mwen pa ka adowé imaj ankò.”—ABA DANSOU

MWEN FÈT AN LANNÉ: 1938

MWEN FÈT AN PÉYI: BENIN AFWIK

AVAN: MWEN TÉ KA ADOWÉ IDÒL

LAVI MWEN AN TAN PASÉ: Mwen té lévé adan an vilaj yo ka kwiyé So-Tchahoué. Plas sala té kon an manng èk i té pwé an létan. Sé moun-lan an vilaj sala té ka tjénbé pwéson, yo té ka nouwi bèf, kabwit, mouton, kochon èk jibyé. Vilaj sala pa té ni chimen, konsa, moun té ka sèvi bato èben kannòt pou navidjé. Adan moun té ka bati kay yo adan bwik, mé pli moun té ka bati kay yo épi bwa èk pay sèk. Majòwité moun an vilaj sala sé maléwé. Kanmenm, la pa té ni kwim kon sé lézòt vil-la.

Lè mwen té an ti manmay, papa mwen voyé mwen èk pli gwan sésé mwen adan an lékòl koté yo té enstwi nou bagay ki té ni pou fè épi tjenbwa èk maji nwè. Lè mwen vini pli gwan, mwen adopté Dudua kon dyé mwen, sa sé yon dyé an kilti Yoruba. Mwen té fè an kay pou dyé sala. Èk mwen té ka toujou ba’y manjé tèl kon: yanm, lwil, kalmason, poul, toutwèl èk lòt zannimo kon sakwifis. Sé sakwifis sala té chè, èk tout lajan mwen té ka pasé adan yo.

MANNYÈ BIB-LA CHANJÉ LAVI MWEN: Lè mwen koumansé étidyé Bib-la, mwen vin apwann Jéhova sé sèl Dyé vwé-a. Osi, mwen vin apwann Bondyé pa vlé nou sèvi idòl lè nou ka adowé’y. (Ègzodòs 20:4, 5; 1 Kòrint 10:14) A lè sala, mwen wéyalizé kisa mwen té ni pou fè. Konsa, mwen jété tout imaj mwen èk mwen tiwé tout bagay ki té ni pou fè épi adowasyon fo dyé an kay mwen. An lòt bagay mwen té fè sé sa, mwen doubout alé oti gadè èk moun ki di yo sa konminiké épi vyé lèspwi. An plis di sa, mwen doubout patisipé an séwémonni lètèman èk lòt bagay kon sa.

I pa té ézé pou mwen fè sé chanjman sala paski mwen té plis pasé swasant lanné. Èk osi, jan mwen, fanmi mwen èk vwézinaj mwen té ka opozé mwen, yo té ka jik pwan mwen sèvi wizib. Mé mwen pa té ladjé, mwen pwédyé bay Jéhova èk mwen mandé’y pou ban mwen fòs-la pou fè sa ki dwèt. Èk yonn an sé lévanjil-la ki vwéman soulajé mwen sé Pwovèb 18:10, i di: “Non Jéhova sé an fò ki byen solid. Moun-lan ki dwèt-la ka kouwi andidan’y èk i ka twapé pwotèksyon.”

An lòt bagay ki té édé mwen, sé lè mwen atandé mitin Témwen Jéhova. Sé la mwen té èspéyansé lanmityé ki pi, èk sa té vwéman touché tjè mwen paski mwen wè sé moun sala té ka éséyé pou viv lavi yo an ling épi wèg Bondyé. Wi, sa mwen té wè fè mwen asiwé sé Témwen Jéhova ki ni lavéwité-a.

MANNYÈ MWEN TWAPÉ BENNÉFIS: Apwézan, mwen ni an pli mèyè wilasyon épi sé ich mwen-an paski mwen ka swiv sé pwensip-la ki an Bib-la. Osi, mwen ka santi konmsi an chay lou sòti asou zépòl mwen. An lot bagay sé, avan mwen té ka dépansé tout lajan mwen asou idòl, èk m’a té janmen twapé pyès bennéfis. Mé atjwèlman, mwen ka adowé Jéhova èk i pwonmèt i kay tiwé tout pwòblenm nou. (Wévélasyon 21:3, 4) Wi, pa dé kontan mwen kontan mwen pa yon èslav pou idòl ankò, mé pito, mwen sé yon èslav pou Jéhova! Vwéman, sé Jéhova ki ka ban mwen lapé èk pwotèksyon.

“Mwen té ka chaché pou Bondyé dépi mwen té tou piti.”—SHINJI SATO

MWEN FÈT AN LANNÉ: 1951

MWEN FÈT AN PÉYI: JAPON

AVAN: MWEN TÉ AN PWÈT SHINTO

LAVI MWEN AN TAN PASÉ: Mwen sòti hòd an vil yo ka kwiyé Fukuoka Prefecture. Pawan mwen té poto légliz. Èk yo té lévé mwen pou adowé dyé Shinto. Lè mwen té an ti gason, mwen té ka toujou katjilé konsèné salvasyon mwen, èk mwen té vwéman vlé édé moun ki ni pwòblenm. Mwen chonjé yon lè, lè mwen té an lékòl, an titja mandé nou kisa nou té vlé fè lè nou vini gwan. Tout moun té sav kisa yo té vlé fè. Adan di yo di, yo vlé vini Siyantis. Mwen té di mwen vlé sèvi Bondyé. Lè mwen di sa, yo tout wi mwen.

Lè mwen fini lékòl sèkondè, mwen atandé an lékòl pou moun ki vlé enstwi wilizyon. Paditan mwen té an lékòl sala, mwen jwenn an pwèt Shinto ki té enmen li an liv ki té ni an kouvèti nwè. Yon jou I mandé mwen, “Sato, ès ou konnèt liv sala?” Mwen té wè kouvèti liv-la, konsa mwen di’y, “sa sé an Bib.” Èk I di mwen, “Tout moun ki vlé vini an pwèt Shinto sipozé li liv sala.”

Menm lè-a i di mwen sa, mwen alé achté an Bib. Mwen mété Bib-la an koté mwen té sa toujou wè’y, èvèk mwen té fè asiwé mwen té swiyé’y souvan. Mé magwé mwen té fè tout sa, m’a té fè tan pou li’y paski mwen té byen anbawasé épi lékòl. Lè mwen fini lékòl, mwen koumansé twavay adan an tanp kon an pwèt Shinto. Èk finalman, sa mwen té vlé fè lè mwen té an tibway vini fèt vwé.

Mé, pa twò lontan apwé mwen vini an pwèt, mwen wéyalizé i pa té sa mwen kwè i té yé. Majòwité sé pwèt-la pa té mélé épi moun. Èvèk an chay di yo pa té ni lafwa. Anfen, yon jou, an pwèt ki té ni an pozisyon ki pli ho pasé mwen té di mwen: “Si’w vlé vini an bon pwèt, ou ni pou palé sèlman konsèné katjil lézòm. Ou pa ni pou palé konsèné lafwa.”

Sé pawòl sala té dézapwenté mwen an chay, èvèk sa fè mwen kwèsyonnen wilizyon Shinto. Èk magwé mwen kontiné twavay kon an pwèt an tanp-lan, mwen koumansé ègzanminé lòt wilizyon. Mé, m’a té jwenn yonn ki té pli bon pasé lòt-la. Kanmenm, mwen kontiné chaché pou wilizyon vwé-a, mé pli mwen chaché sé pli mwen té vini dékouwajé. Mwen té kwè la pa té ni pyès wilizyon ki té ni lavéwité-a.

MANNYÈ BIB-LA CHANJÉ LAVI MWEN: An lanné 1988, mwen jwenn on nonm ki té ka adowé Budda, èk i ankouwajé mwen pou li Bib-la. Sa fè mwen chonjé pwèt Shinto-a mwen té jwenn plizyè lanné avan ki té ankouwajé mwen pou fè menm bagay-la. Konsa, mwen désidé pou swiv konsèy-la. Èk mwen vwéman enjwi li Bib-la. Délè, mwen té ka li’y tout lannwit jis lè jou ouvè.

Èk sa mwen li pousé mwen pou pwédyé bay Dyé-a ki an Bib-la. Konsa, mwen koumansé sèvi lapwiyè-a ki mansyonnen an Mafyou 6:9-13. Mwen té ka wépété lapwiyè sala chak dé nèditan menm lè mwen té ka fè sèvis an tanp Shinto-a.

Mwen té ni an chay kwèsyon konsèné sa mwen té ka li. An tan sala, mwen té mayé èk mwen té sav Témwen Jéhova té ka enstwi moun konsèné Bib-la, paski yo té vizité madanm mwen. Konsa, mwen chaché pou yon Témwen Jéhova èk mwen mandé’y an chay kwèsyon. Èk sa ki vwéman touché tjè mwen, sé lè mwen wè Témwen-an sèvi Bib-la pou wéponn chak sé kwèsyon-an mwen té ni. Apwé sa, i fè awanjman pou on fwè ki Témwen Jéhova pou étidyé Bib-la épi mwen.

An ti tan apwé, mwen koumansé atandé mitin Témwen Jéhova. M’a té wéyalizé an sé mitin sala, la té ni Témwen Jéhova mwen té maltwété. Magwé sa, yo té byen vini mwen èk yo twété mwen épi jantiyès.

An sé mitin sala, mwen apwann Bondyé vlé mawi moutwé fanmi yo lanmityé èk wèspé. Avan sa, mwen pa té ka fè tan pou fanmi mwen, mwen té ka fiksé asou twavay mwen kon an pwèt, èk sa fè mwen néglijé madanm mwen èk dé zanfan nou. Èk an plis di sa, mwen wéyalizé mwen té ka byen kouté sa moun ki té ka adowé an tanp-la té di mwen, mé m’a té ka janmen kouté sa madanm mwen té ni pou di mwen.

Pli mwen étidyé Bib-la, sé pli mwen apwann konsèné Jéhova, èk sa pousé mwen pou vansé pwé’y. Yonn an sé lévanjil-la ki vwéman touché mwen sé Ronm 10:13, i di: “Senyè-a kay sové népòt moun ki kwiyé asou nonʼy.” Dépi mwen té tou piti, mwen té ka chaché pou Bondyé èk finalman, mwen jwenn li!

Mwen koumansé santi jennen an tanp-lan. Alò, mwen désidé pou kité wilizyon Shinto. Mé mwen té antjèt kisa moun té kay di si mwen kité. Mwen té ka toujou di, si mwen twapé Dyé vwé-a adan an lòt wilizyon, mwen té kay kité wilizyon Shinto. Konsa, an lanné 1989, mwen désidé pou kouté konsyans mwen. Mwen kité tanp-lan èk mwen mété tout bagay an lanmen Jéhova.

I pa té ézé pou mwen kité tanp-lan. Sé pwèt-la ki té ni pozisyon ki pli ho pasé mwen kwititjé mwen èk yo té ban mwen tèt cho. Yo fè sa paski yo té vlé mwen wèsté an tanp-lan. Mé, sa ki té pli difisil pou mwen, sé lè mwen té ni pou di pawan mwen, mwen té ka kité tanp-lan. Sa té ka twakasé lidé mwen an chay! Lè mwen té ka alé lakay yo, lèstonmak mwen té ka fè mwen mal èk mwen té ka santi dé janm mwen fèb. Mwen té ka doubout an chimen-an plizyè fwa pou mandé Jéhova pou ban mwen fòs.

Lè mwen wivé lakay pawan mwen, mwen té si tèlman pè, m’a té vlé lévé sijè sala. Plizyè nèditan pasé, èk finalman, apwé mwen pwédyé an chay, mwen di papa mwen tout bagay. Mwen di’y mwen jwenn Dyé vwé-a èk mwen té ka kité wilizyon Shinto-a pou mwen sa sèvi’y. Sa fè papa mwen sézi èk i té an lapenn. Èvèk lòt moun an fanmi mwen vini an kay-la pou fè mwen chanjé lidé mwen. M’a té vlé dézapwenté yo, mé an menm di tan-an, mwen sav sa ki té pli bon pou mwen, sé pou sèvi Jéhova. Èk tjèk tan apwé, fanmi mwen vin wèspèkté mwen pou disizyon-an mwen té fè.

Magwé mwen doubout alé an tanp-lan, mwen té ni pou kontiné fè chanjman. Sé bagay-la mwen té ka fè kon an pwèt té byen wasiné an tjè mwen. Mwen té ka fè an chay éfò pou obliyé yo, mé toupatou mwen alé, mwen té ka wè bagay ki té ka fè mwen chonjé lavi mwen kon an pwèt.

La té ni dé bagay mwen fè ki té édé mwen ganyen a bout sé difikilté-a mwen té ka èspéyansé. Pwèmyéman, mwen byen fouyé kay mwen pou bagay ki té ni pou fè épi wilizyon Shinto, èk mwen bwilé tout sa mwen jwenn. Mwen bwilé liv, pòtwé èk jik lòt bagay ki té byen chè. Dézyenm bagay-la mwen té fè, sé pou chaché pou lokazyon pou pasé tan épi Tèmwen Jéhova. Lanmityé yo èk sipò yo té vwéman édé mwen. Piti an piti, mwen té ka obliyé lavi mwen kon an pwèt.

MANNYÈ MWEN TWAPÉ BENNÉFIS: An tan pasé, mwen té ka néglijé madanm mwen èk zanfan mwen, èk sa té ka fè yo santi twis. Mé apwézan, fanmi mwen ni lakontanman paski mwen ka pasé tan épi yo menm kon Bib-la ka enstwi mawi pou fè. Apwé on lè, madanm mwen batizé, èk nou ka sèvi Jéhova ansanm. Jòdi-a, gason nou, fi nou èk mawi’y ka sèvi Jéhova épi nou.

Lè mwen té an tibway mwen té vlé sèvi Bondyé èk édé moun. Apwézan, mwen wéyalizé mwen twapé tout sa mwen té ka chaché pou èk plis pasé sa. M’a ni asé mo pawòl pou dékwi mannyè mwen apwésyé tout sa Jéhova ka fè ban mwen.

“Mwen sav an bagay té ka mantjé an lavi mwen.”—LYNETTE HOUGHTING

MWEN FÈT AN LANNÉ: 1958

MWEN FÈT AN PÉYI: SOUD AFWIK

AVAN: MWEN TÉ KA SANTI PAWAN MWEN TÉ ABANDONNEN MWEN

LAVI MWEN AN TAN PASÉ: Mwen té fèt an Germiston an vil an Afwik. An vil sala, moun té ka fouyé pou lò. Èk magwé sé moun-lan pa té ni an chay bagay, vil sala pa té ni djè kwim. Ou wè, pawan mwen té kwè yo pa té kay sa otjipé mwen, konsa, yo fè awanjman pou dé moun adopté mwen. Lè mwen té annèk katòz jou, an bon misyé èk madanm li adopté mwen. Mwen konnèt yo kon pawan mwen. Kanmenm, lè mwen apwann yo pa té vwéman pawan mwen, sa kwazé tjè mwen, èk mwen koumansé santi pawan mwen té abandonnen mwen. Osi, mwen koumansé santi sé moun-lan ki adopté mwen-an té étwanjé. Alò, yo pa té sa vwéman konpwann mwen.

Lè mwen té sèz lanné, mwen té ka alé koté yo té ka vann alkòhòl épi sé jan mwen-an. Èk nou té ka dansé èk kouté mizik. Lè mwen té disèt lanné, mwen koumansé fimen sigawèt. Mwen té vlé vini piti menm kon sé fi-a mwen té ka wè an avètisman pou sigawèt. Lè mwen té diznèf lanné, mwen koumansé twavay an Johannesburg. An vil sala, mwen té ka swiv mové konpanni. Èk mwen té ka sèvi mo sal, mwen té ka fimen pli èk mwen té ka bwè an pil alkòhòl an bout simenn-lan.

Magwé sa, mwen té ka toujou fè lézèksis. Mwen té ka jwé futbòl èk lòt spò. An plis di sa, mwen té ka twavay wèd. An chay moun té konnèt mwen pou twavay-la mwen té ka fè épi konpyouta. Konsa, mwen té ka fè an pil lajan èk an chay moun té ka konsidiwé mwen kon an moun ki té ni siksé. Mé pou di’w lavéwité-a, m’a té ni pyès lakontanman èk mwen té dézapwenté épi lavi mwen. Mwen té vwéman sav an bagay té ka mantjé an lavi mwen.

MANNYÈ BIB-LA CHANJÉ LAVI MWEN: Lè mwen koumansé étidyé Bib-la, mwen apwann Jéhova sé an Dyé ki ni lanmityé, èk I moutwé nou lanmityé’y lè i ban nou Bib-la. Sé konmsi Jéhova ékwi nou an lèt pou moutwé nou mannyè-a nou sipozé maché. (Izaya 48:17, 18) Mwen té wéyalizé, si mwen vlé twapé bennéfis hòd pawòl Jéhova, mwen té ni pou fè gwo chanjman an lavi mwen.

Yonn an sé bagay-la mwen té ni pou chanjé, sété sé jan mwen-an. Konsa, mwen mèdité an chay asou Pwovèb 13:20. I di: “Moun-lan ki ka maché épi moun ki ni lasajès kay ni lasajès. Mé moun-lan ki ka swiv moun ki sòt kay ni an chay pwòblenm.” Pwensip sala té pousé mwen pou widjèkté mové konpanni èk fè jan anpami Témwen Jéhova.

Mé bagay-la ki té pli difisil pou mwen fè, sété pou doubout fimen. Mwen té an èslav pou sigawèt. Èk kon mwen té ka genyen a bout difikilté sala, mwen té ni an lòt bagay pou débat épi. Lè mwen doubout fimen, sa fè mwen vini gwo. Mwen mété plis pasé twant liv. Èk sa fè mwen lapenn, mwen té ka santi konmsi m’a té ni valè. I pwan mwen pwèské dis lanné pou pèd gwòsè-a. Mé, mwen té sav pou doubout fimen sété pli mèyè désizyon-an mwen té fè. Konsa, mwen pwédyé bay Jéhova wéglé, èk i té édé mwen.

MANNYÈ MWEN TWAPÉ BENNÉFIS: Apwézan, mwen ni pli bon santé. Èk mwen ni lakontanman an lavi mwen. Mwen doubout chaché pou tjè kontan an twavay èk an wichès latè-a. Pito sa, mwen ka twapé tjè kontan lè mwen patajé bon nouvel-la épi lézòt. A kòz di sa, twa moun ki té ka twavay épi mwen ka sèvi Jéhova épi mwen èk mawi mwen. Èk avan sé moun-lan ki té adopté mwen mò, mwen té ni òpòtyounité-a pou di yo konsèné wézéwèksyon-an.

Wilasyon mwen épi Jéhova ka vwéman édé mwen. M’a ka santi konmsi pawan mwen té abandonnen mwen ankò. Jéhova ja ban mwen an plas an ògannizasyon’y, èk osi, i ban mwen an fanmi owon latè-a. Anpanmi yo, mwen ni an chay manman, papa, fwè èk sésé.—Mak 10:29, 30.

[Picture]

Among Jehovah’s Witnesses, I have experienced Christian love

[Picture]

The Shinto shrine where I once worshipped