Lamentaciones 3:1-66

  • Jeremías expresa sus sentimientos y su esperanza

    • “Esperaré pacientemente” (21)

    • Las muestras de misericordia de Dios son nuevas cada mañana (22, 23)

    • Dios es bueno con quien pone sus esperanzas en él (25)

    • Cargar el yugo en la juventud es bueno (27)

    • Dios impidió el acceso a él con una nube (43, 44)

א [álef] 3  Soy el hombre que ha visto el sufrimiento causado por la vara de su furia.   Él me ha expulsado y me hace andar en la oscuridad, no en la luz.+   De hecho, extiende su mano contra mí todo el día, una y otra vez.+ ב [bet]   Ha desgastado mi carne y mi piel;ha quebrado mis huesos.   Me ha cercado; me ha rodeado de amargo veneno+ y problemas.   Me obligó a permanecer en lugares oscuros, como los hombres que llevan mucho tiempo muertos. ג [guímel]   Me ha encerrado entre paredes para que no me escape. Me ha sujetado con pesados grilletes de cobre.+   Y, cuando grito desesperado por ayuda, él rechaza* mi oración.+   Ha obstruido mis senderos con piedras labradas;ha torcido mis caminos.+ ד [dálet] 10  Él espera para atacarme como un oso, como un león escondido.+ 11  Me obligó a salirme de los senderos y me ha hecho pedazos.* Me dejó desolado.+ 12  Ha tensado* su arco y me convierte en el blanco de la flecha. ה [he] 13  Ha clavado en mis riñones las flechas de su aljaba. 14  Me he convertido en un hazmerreír para todos los pueblos, en el tema de sus canciones todo el día. 15  Me ha llenado de cosas amargas y me ha saturado de ajenjo.+ ו [waw] 16  Él me quiebra los dientes con grava;*hace que me encoja de miedo en las cenizas.+ 17  Tú me privas de paz; ya ni me acuerdo de las cosas buenas. 18  Por eso digo: “Ha desaparecido mi esplendor, y también mis esperanzas en Jehová”. ז [zayin] 19  Acuérdate de que estoy afligido y sin hogar,+ acuérdate del ajenjo y del amargo veneno.+ 20  Seguro que te acordarás y te inclinarás hacia mí.+ 21  Recuerdo esto en mi corazón; por eso esperaré pacientemente.+ ח [jet] 22  Es gracias al amor leal de Jehová que no ha llegado nuestro fin,+porque sus muestras de misericordia nunca se acaban.+ 23  Son nuevas cada mañana;+ grande es tu fidelidad.+ 24  “Jehová es la parte que me corresponde+ —dije yo—, por eso lo esperaré pacientemente”.+ ט [tet] 25  Bueno es Jehová con quien pone sus esperanzas en él,+ con quien no deja de buscarlo.+ 26  Bueno es esperar en silencio*+ la salvación de Jehová.+ 27  Bueno es para el hombre cargar el yugo durante su juventud.+ י [yod] 28  Que se quede sentado solo y en silencio cuando él* se lo ponga encima.+ 29  Que ponga su boca en el polvo;+ quizás todavía haya esperanza.+ 30  Que le ponga la mejilla al que lo golpea; que reciba insultos hasta hartarse. כ [kaf] 31  Porque Jehová no nos rechazará para siempre.+ 32  Aunque haya causado dolor, también mostrará misericordia debido a su gran amor leal.+ 33  Porque a él no le produce ningún placer causarles sufrimiento ni dolor a los hijos de los hombres.+ ל [lámed] 34  Aplastar con los pies a todos los prisioneros de la tierra,+ 35  negarle la justicia a un hombre en presencia del Altísimo+ 36  y perjudicar a un hombre en su pleito legalson cosas que Jehová no tolera. מ [mem] 37  Entonces, ¿quién puede decir algo y hacer que eso suceda a menos que Jehová lo ordene? 38  De la boca del Altísimono salen cosas malas junto con cosas buenas. 39  ¿Acaso debería alguien* quejarse de las consecuencias de su pecado?+ נ [nun] 40  Examinemos y analicemos nuestra conducta,+ y volvamos a Jehová.+ 41  Alcemos nuestro corazón y nuestras manos hacia Dios en los cielos+ diciendo: 42  “Hemos pecado y nos hemos rebelado,+ y tú no nos has perdonado.+ ס [sámekh] 43  Con tu furia has impedido que nos acerquemos;+nos has perseguido y matado sin compasión.+ 44  Con una nube has impedido el acceso a ti, para que nuestra oración no pase.+ 45  Nos conviertes en basura y desecho entre los pueblos”. פ [pe] 46  Todos nuestros enemigos abren la boca contra nosotros.+ 47  Terror y trampas es lo que nos ha tocado,+ desolación y ruina.+ 48  De mis ojos brotan arroyos de agua por la ruina de la hija de mi pueblo.+ ע [ayin] 49  Mis ojos llorarán sin parar, sin descanso,+ 50  hasta que Jehová mire y vea desde el cielo.+ 51  Mis ojos me hacen sufrir por causa de todas las hijas de mi ciudad.+ צ [sadé] 52  Sin motivo, mis enemigos me han cazado como si fuera un pájaro. 53  Han silenciado mi vida en la fosa; no dejaban de tirarme piedras. 54  Las aguas cubrieron mi cabeza, y dije: “¡Estoy acabado!”. ק [qof] 55  Invoqué tu nombre, oh, Jehová, desde lo más profundo de la fosa.+ 56  Escucha mi voz. No cierres tus oídos a mis gritos por ayuda, por alivio. 57  Tú te acercaste el día que te llamé. Dijiste: “No tengas miedo”. ר [resh] 58  Has defendido mi causa,* oh, Jehová, has rescatado mi vida.+ 59  Has visto, oh, Jehová, el mal que me hicieron. Por favor, hazme justicia.+ 60  Has visto toda su venganza, todo lo que traman contra mí. ש [sin o shin] 61  Has oído sus insultos, oh, Jehová, todo lo que traman contra mí,+ 62  los labios de mis enemigos y lo que cuchichean contra mí todo el día. 63  ¡Míralos! ¡Ya sea que estén sentados o de pie, se burlan de mí en sus canciones! ת [taw] 64  Oh, Jehová, tú les darás lo que se merecen por sus acciones. 65  Tú los harás tercos; así es como los maldecirás. 66  En tu furia, los perseguirás y los eliminarás de debajo de los cielos de Jehová.

Notas

O “estorba”, “bloquea”.
O quizás “me deja como tierra en barbecho”.
Lit. “pisado”.
O “arena”.
O “esperar pacientemente”.
Es decir, Jehová.
Lit. “un hombre viviente”.
O “los casos legales de mi alma”.