Klaagliedere 2:1-22
א [Alef]
2 Kyk hoe Jehovah die dogter van Sion in sy woede met ’n donker wolk bedek het!
Hy het die prag van Israel uit die hemel na die aarde toe neergegooi.+
Hy het nie aan sy voetbank+ gedink op die dag van sy woede nie.
ב [Bet]
2 Jehovah het al die woonplekke van Jakob verwoes sonder om genade te betoon.
In sy woede het hy die vestings van die dogter van Juda afgebreek.+
Hy het die koninkryk+ en haar leiers+ tot in die stof verneder en ontheilig.
ג [Gimel]
3 In sy groot woede het hy al Israel se krag weggeneem.
Hy het Israel nie gehelp toe die vyand aangeval het nie.+
En in Jakob het hy bly brand soos ’n vuur wat alles om hom verteer.+
ד [Dalet]
4 Soos ’n vyand het hy sy boog gespan. Sy regterhand is gereed om aan te val.+
Hy het almal doodgemaak wat dierbaar was.+
In die tent van die dogter van Sion+ het hy sy woede soos ’n vuur+ uitgestort.
ה [He]
5 Jehovah het soos ’n vyand geword.+
Hy het Israel verwoes.
Hy het al haar torings verwoes.
Hy het al die vestings vernietig.
En hy laat die dogter van Juda rou en treur.
ו [Waw]
6 Hy het sy hut afgebreek,+ soos ’n hut in ’n tuin.
Hy het sy feeste laat ophou.+
Jehovah het Sion haar feeste en sabbatte laat vergeet.
En in sy groot woede het hy koning en priester verwerp.+
ז [Zajin]
7 Jehovah het sy altaar verstoot.
Hy het sy heiligdom verwerp.+
Hy het die mure van haar versterkte torings in die hand van die vyand gegee.+
In die huis van Jehovah roep hulle hard uit,+ soos op ’n feesdag.
ח [Get]
8 Jehovah het besluit om die muur van die dogter van Sion te verwoes.+
Hy het dit met die maatlyn gemeet.+
Hy het nie die vernietiging teruggehou nie.
Hy laat die beleëringswal en muur treur.
Saam het hulle swak geword.
ט [Tet]
9 Haar poorte het in die grond ingesink.+
Hy het haar grendels vernietig en gebreek.
Haar koning en haar leiers het onder die nasies beland.+
Daar is geen wet* nie, en selfs haar profete ontvang geen visioen van Jehovah nie.+
י [Jod]
10 Die ouermanne van die dogter van Sion sit in stilte op die grond.+
Hulle gooi stof op hulle koppe en dra saklinne.+
Die maagde van Jerusalem het hulle koppe laat sak.
כ [Kaf]
11 My oë is moeg gehuil.+
My maag* draai.
My hart is gebreek* weens die ondergang van die dogter van* my volk,+weens die sterwende kinders en babas op die openbare pleine van die stad.+
ל [Lamed]
12 Hulle soek by hulle ma’s iets om te eet of te drink,+terwyl hulle soos iemand wat gewond is, op die openbare pleine van die stad verswak.
Hulle sterf in hulle ma’s se arms.
מ [Mem]
13 Wat kan ek as ’n voorbeeld gebruik,of wie ly soos jy, o dogter van Jerusalem?
Waarmee kan ek jou vergelyk, sodat ek jou kan vertroos, o maagdelike dogter van Sion?
Want jou wonde is so groot soos die see.+ Wie kan jou genees?+
נ [Noen]
14 Jou profete het visioene gesien wat vals en misleidend was.+
En hulle het nie jou oortreding bekend gemaak om te verhoed dat jy in gevangenskap gaan nie,+maar hulle het aangehou om jou van valse en misleidende visioene te vertel.+
ס [Samek]
15 Almal wat met die pad verbygaan, klap hulle hande spottend oor jou.+
Hulle fluit verbaas+ en skud hulle koppe oor die dogter van Jerusalem en sê:
“Is dít die stad waarvan hulle gesê het: ‘Dit is absoluut pragtig, die vreugde van die hele aarde’?”+
פ [Pe]
16 Oor jou het al jou vyande hulle monde oopgemaak.
Hulle fluit en kners op hulle tande en sê: “Ons het haar verwoes.+
Ons het gewag vir hierdie dag!+ Dit het gekom, en ons het dit gesien!”+
ע [Ajin]
17 Jehovah het gedoen wat hy in gedagte gehad het.+ Hy het gedoen wat hy gesê het,+wat hy lank gelede beveel het.+
Hy het afgebreek sonder om genade te betoon.+
Hy het jou vyand bly gemaak oor jou. Hy het jou vyande sterk laat word.
צ [Tsade]
18 Hulle hart roep uit na Jehovah, o muur van die dogter van Sion.
Laat trane dag en nag soos ’n stroom vloei.
Moenie vir ’n oomblik rus nie, moenie ophou huil nie.
ק [Kof]
19 Staan op! Roep die hele nag lank uit.*
Stort jou hart soos water voor Jehovah uit.
Steek jou hande na hom toe uit ter wille van die lewens van jou kinders,wat weens hongersnood sterwend is op elke straathoek.+
ר [Resj]
20 O Jehovah, kyk tog, en sien die een teen wie u so streng opgetree het.
Moet vrouens hulle eie nakomelinge, hulle eie gesonde kinders, bly eet?+
Of moet priesters en profete in die heiligdom van Jehovah doodgemaak word?+
ש [Sjin]
21 Seuns en ou manne lê dood in die strate.+
My jong vroue* en my jong manne is deur die swaard doodgemaak.+
U het doodgemaak op die dag van u woede. U het doodgemaak sonder om genade te betoon.+
ת [Taw]
22 U laat van alle kante gevaar kom, asof dit ’n feesdag is.+
Op die dag van Jehovah se woede het niemand ontsnap of oorleef nie.+
My vyand het dié doodgemaak aan wie ek geboorte gegee het en wat ek grootgemaak het.+
Voetnote
^ Of “onderrigting”.
^ Digterlike verpersoonliking, moontlik om jammerte of simpatie uit te druk.
^ Lett. “My lewer is op die aarde uitgestort”.
^ Lett. “ingewande”.
^ Of “Roep uit gedurende die nag, aan die begin van die wake”.
^ Lett. “maagde”.