Amos—’n Plukker of ’n prikker van vye?
Amos—’n Plukker of ’n prikker van vye?
IN DIE negende eeu v.G.J. is die profeet Amos deur die goddelose Amasia, ’n kalfaanbiddende priester, beveel om op te hou om in Israel te profeteer. Amos het daarteen beswaar gemaak en gesê: “Ek was ’n veewagter en ’n prikker van die vye van wildevyebome. En Jehovah het my agter die kleinvee weggeneem, en Jehovah het vir my gesê: ‘Gaan, profeteer teen my volk Israel’” (Amos 7:14, 15). Ja, Jehovah het Amos as profeet uitgestuur; hy het dit nie op eie inisiatief gedoen nie. Maar wat het Amos bedoel toe hy gesê het dat hy “’n prikker” van die vye van wildevyebome was?
Die Hebreeuse uitdrukking wat so vertaal word, verskyn net hierdie een keer in die Nuwe Wêreld-vertaling. Ander Bybelvertalings gee die woord weer as “plukker”, “verbouer” of “kweker” eerder as “prikker” van wildevye. Maar die tydskrif Economic Botany sê dat “prikker” ’n gepaste vertaling vir die term sou wees, want hierdie woord dui op iets spesifieks wat die kweker van wildevye gedoen het.
Die gebruik om wildevye te prik, dit wil sê, om snytjies daarin te maak, was reeds in baie vroeë tye welbekend in Egipte en Siprus. Vye word nie meer in hedendaagse Israel geprik nie, want ander soorte vye word in dié land verbou. In Amos se dag het die Israeliete egter die vye geprik, aangesien die wildevyebome wat destyds in Israel gegroei het, van die Egiptiese variëteite afkomstig was.
As vye geprik word, laat dit hulle blykbaar water absorbeer en sappig word. Dit verhoog ook die produksie van etileen, wat die vye vinniger laat ryp word, sodat die vrugte groter en soeter is. Boonop bederf parasitiese perdebye nie die vrugte nie, omdat dit so vinnig ryp word.
Ten spyte van sy nederige agtergrond as ’n herder en ’n prikker van vye het Amos hom nie deur sy vyande laat intimideer nie. Hy het eerder Jehovah se oordeelsboodskap teen Israel moedig verkondig. Wat ’n uitstekende voorbeeld tog vir God se hedendaagse knegte, wat ook ’n ongewilde boodskap moet verkondig!—Matteus 5:11, 12; 10:22.