“Beter as ’n fliek”
Elke jaar maak Jehovah se Getuies baie video’s wat by hulle byeenkomste gewys word. Baie van hierdie video’s is in Engels. Maar wat van mense wat nie Engels verstaan nie en byeenkomste in ander tale bywoon? Hierdie video’s word in baie ander tale oorgeklank — met ander woorde wat die karakters in die video’s sê, word vertaal en opgeneem. Hoe raak hierdie video’s die mense wat die byeenkomste bywoon?
Hoe mense oor hierdie vertaalde video’s voel
Kyk na wat party nie-Getuies wat die byeenkomste in Mexiko en Sentraal-Amerika bygewoon het, sê:
“Ek het nie net die film verstaan nie, maar dit het gevoel asof ek self in die film is. Dit het my hart geraak.” — Iemand wat die byeenkoms in Veracruz, Mexiko, in die Popoluca-taal bygewoon het.
“Ek het gevoel asof ek by die huis is en met ’n goeie vriend praat. Dit was beter as ’n fliek omdat ek alles verstaan het.” — Iemand wat die byeenkoms in Nuevo León, Mexiko, in die Nahuatl-taal bygewoon het.
“Toe ek die video’s in my eie taal gesien het, het ek gevoel asof die karakters met my persoonlik praat.” — Iemand wat die byeenkoms in Tabasco, Mexiko, in die Chol-taal bygewoon het.
“Hierdie organisasie wil graag mense help om in hulle eie taal te leer. Daar is geen ander organisasie soos hierdie een nie!” — Iemand wat die byeenkoms in Sololá, Guatemala, in die Cakchiquel-taal bygewoon het.
Jehovah se Getuies huur nie opgeleide tegnikusse of professionele stemkunstenaars nie, en hulle moet baie keer in plekke opneem wat ver weg is en nie die nodige toerusting het nie. Hoe kry hulle dit dan reg om goeie opnames te maak?
“Dis die beste werk”
In ’n onlangse jaar het die takkantoor van Jehovah se Getuies in Sentraal-Amerika gereël dat byeenkoms-video’s in Spaans en 38 plaaslike tale vertaal en opgeneem word. Omtrent 2 500 vrywilligers het met die werk gehelp. Tegnikusse en plaaslike vertaalspanne het die opnames gedoen by die takkantoor, by satellietvertaalkantore of by ander plekke wat as tydelike studio’s ingerig is. Altesaam het die spanne by meer as 20 plekke opgeneem in Belize, Guatemala, Honduras, Mexiko en Panama.
Hulle moes baie hard werk en koppe bymekaarsit om die tydelike studio’s op te rig. Om hierdie studio’s klankdig te maak, het hulle enige materiaal gebruik wat beskikbaar was, insluitende komberse en matrasse.
Baie mense wie se stemme gebruik is om die video’s in die plaaslike taal op te neem, is arm en moes groot opofferings maak om by die naaste studio uit te kom. Party van hulle moes 14 uur lank reis! In een geval het ’n pa en sy seun amper agt uur lank geloop om by ’n studio uit te kom.
Naomi het van kleins af haar gesin gehelp om tydelike studio’s op te rig. Sy sê: “Ons het altyd uitgesien na die week wanneer die opnames gedoen word. My pa het hard gewerk om alles te reël. Soms het my ma vir meer as 30 vrywilligers gekook.” Naomi werk nou as ’n vrywilliger by ’n vertaalkantoor in Mexiko. Sy sê: “Ek is baie bly dat ek my tyd gebruik om mense te help om die Bybel se boodskap in hulle eie taal te hoor. Dis die beste werk wat ek ooit kan doen.”
Jaarlikse byeenkomste van Jehovah se Getuies word regoor die wêreld gehou en enigiemand kan dit bywoon. Gaan kyk onder BYEENKOMSTE vir meer inligting.