23 DESEMBER 2022
MAURITIUS
Christelike Griekse Geskrifte in Mauritiaanse Kreools vrygestel
Op 17 Desember 2022 het broer Louis Breine, ’n lid van die Takkomitee in Frankryk, die vrystelling van die Nuwe Wêreld-vertaling van die Christelike Griekse Geskrifte in Mauritiaanse Kreools aangekondig. a Hierdie aankondiging was gemaak in ’n vooraf opgeneemde program wat gestroom was aan ’n gehoor van 2 200. Digitale en gedrukte kopieë van die Bybel is nou beskikbaar.
Mauritiaanse Kreools word hoofsaaklik gepraat deur mense wat op Mauritius bly, ’n eiland in die suidwestelike deel van die Indiese Oseaan. Die eiland is omtrent 2 007 vierkante kilometer groot en is omtrent 800 kilometer oos van Madagaskar. So vroeg as 1933 het Getuies van Suid-Afrika na die eiland gekom om te preek. Die eerste gemeente is in 1951 gestig en vergaderinge is in Engels gehou, wat Mauritius se amptelike taal is.
Daar is net een ander volledige vertaling van die Christelike Griekse Geskrifte in Mauritiaanse Kreools. Maar God se naam, Jehovah, verskyn nie in daardie vertaling nie. In die Nuwe Wêreld-vertaling van die Christelike Griekse Geskrifte verskyn Jehovah se naam 237 keer. Hierdie Bybel gebruik taal wat maklik is om te verstaan.
Die vertalers moes tydelik ophou met hulle werk as gevolg van die COVID-19-pandemie. Een vertaler het verduidelik: “Toe ons weer begin werk het, was dit met groot entoesiasme. Die projek het vinniger as voorheen beweeg. Ons kon selfs die projek klaarmaak teen die sperdatum wat ons voor die pandemie gestel het.”
Ons weet dat hierdie nuwe vertaling ons broers en susters sal help om nader aan Jehovah te kom en hom getrou te dien. – Jesaja 65:13.
a Die Takkomitee in Frankryk hou toesig oor die predikingswerk in Mauritius.