2 JUNIE 2023
SLOWAKYE
Die boek Matteus in Romani (Oos-Slowakye) vrygestel
Op 27 Mei 2023 het broer Jaroslav Sekela, ’n lid van die Takkomitee van die Tsjeggiese Republiek en Slowakye, Die Bybel – Die boek Matteus in Romani (Oos-Slowakye) vrygestel. Die Bybelboek is vrygestel by ’n spesiale vergadering wat in die dorp Michalovce in Oos-Slowakye gehou is. Almal wat die spesiale geleentheid bygewoon het, het gedrukte kopieë ontvang. Die Bybelboek was ook beskikbaar in elektroniese formaat.
Romani is verwant aan tale soos Bengali, Hindi en Pandjabi. Baie van die woorde in Romani kom van plaaslike tale in die streke waar mense wat Romani praat, gaan bly het. As gevolg hiervan is daar ’n groot verskeidenheid in die woordeskat van die mense in Oos-Slowakye wat Romani praat. Die vertaalspan het hierdie verskeidenheid in gedagte gehou terwyl hulle die Bybelboek vertaal het.
’n Ander vertaling van die Bybel in Romani (Oos-Slowakye) is ook beskikbaar, maar dit vervang God se naam, Jehovah, met uitdrukkings soos o Raj en o Del, wat “Here” of “God” beteken. En daar is van die verse wat verkort is wat dit vir die leser moeilik maak om die oorspronklike gedagtes te verstaan. Hierdie nuwe vrystelling van die boek Matteus bevat Jehovah se naam en is maklik om te verstaan.
’n Vertaler wat aan die projek gewerk het, het gesê: “Wanneer die Bybel vertaal word, is dit baie belangrik dat die vertaling God se boodskap akkuraat oordra sodat mense hom kan leer ken en lief word vir hom.”
Nog ’n vertaler het gesê: “Omdat daar dikwels teen die mense wat Romani praat, gediskrimineer word, kan Matteus 10:31 hulle veral vertroos. Dit herinner ons dat Jehovah elke mossie raaksien, wat in Bybeltye baie min waarde vir mense gehad het. Ons is vir Jehovah waardevoller as baie mossies.”
Ons is seker dat hierdie vertaling lesers sal help om aan te hou om van Jehovah en sy liefde en sorg vir hulle, te leer. – 1 Petrus 5:7.