Spring na inhoud

20 AUGUSTUS 2019
THAILAND

Die Nuwe Wêreld-vertaling van die Christelike Griekse Geskrifte in Lao-taal vrygestel

Die Nuwe Wêreld-vertaling van die Christelike Griekse Geskrifte in Lao-taal vrygestel

Op 16 Augustus 2019 het Jehovah se Getuies die Nuwe Wêreld-vertaling van die Christelike Griekse Geskrifte in die Lao-taal vrygestel. Dit het by die streekbyeenkoms in Nong Khai, Thailand, gebeur. Broer Plakorn Pestanyee, ’n lid van die Takkomitee in Thailand, het die Bybel op die eerste dag van die streekbyeenkoms vrygestel.

Daar was ’n span van drie vertalers wat ’n jaar en ’n half lank aan die projek gewerk het. Een van die vertalers verduidelik: “Die vertaling dra die boodskap van die Bybel oor in die algemene taal van die Lao-mense sonder om die akkurate betekenis van die oorspronklike taal te verloor. Nou kan studente van die Bybel ‘die diep dinge van God’ verstaan.” – Job 11:7.

Hierdie vertaling het studiehulpe soos ’n indeks wat lesers help om spesifieke verse maklik te kry. Dit het ook ’n woordelys wat die betekenis van Bybeluitdrukkings verduidelik. Nog ’n vertaler wat met die projek gehelp het, sê: “Wanneer ons hierdie vertaling in ons onderrigting gebruik, sal Bybelstudente die belangrike punte makliker verstaan. Dit sal hulle hart raak en hulle help om lief te word vir Jehovah.”

Ons weet dat die Nuwe Wêreld-vertaling van die Christelike Griekse Geskrifte die broers en susters wat Lao praat, sal help om aan te hou om “volkome bevoeg [te] wees, ten volle toegerus vir elke goeie werk”. – 2 Timoteus 3:16, 17.