Spring na inhoud

7 NOVEMBER 2023
WÊRELDNUUS

Die Wagtoring al 100 jaar lank in Portugees gedruk

Die Wagtoring al 100 jaar lank in Portugees gedruk

In 1923 het broer George Young in Brasilië aangekom om ’n takkantoor oop te maak en die predikingswerk te organiseer. Toe hy daar aangekom het, was net die Engelse uitgawe van The Watch Tower and Herald of Christ’s Presence (nou bekend as Die Wagtoring—Kondig Jehovah se Koninkryk aan) in die land beskikbaar. Broer Young het vinnig gereël dat The Watch Tower in Portugees vertaal moet word en dat ’n plaaslike drukkery die tydskrif druk. As gevolg hiervan is die eerste uitgawe van The Watch Tower in Oktober 1923 in Portugees uitgegee. Drie jaar later het die takkantoor ’n drukpers van die Wêreldhoofkwartier van Jehovah se Getuies in Brooklyn, New York, VSA, gekry. Die broers het toe self die tydskrifte by die takkantoor in Brasilië begin druk.

Links: Die eerste drukpers wat by die takkantoor in Brasilië gebruik is. Regs: Die eerste Portugese uitgawe van The Watch Tower wat by die takkantoor in Brasilië gedruk is

Die eerste Portugese uitgawe van The Watch Tower wat in 1925 in Portugal gedruk is

In 1925, twee jaar nadat die eerste Portugese uitgawe van The Watch Tower in Brasilië gedruk is, het broers in Portugal begin om The Watch Tower in Europese Portugees te vertaal. Maar in 1933 het die Getuies al hoe meer teenstand gekry toe ’n diktator oor die land begin regeer het. Kort daarna is daar opgehou met die vertaalwerk in Portugal. Ons broers en susters het daarna jare lank in Portugal net die Portugese uitgawe van Die Wagtoring gehad wat in Brasilië uitgegee is. ’n Suster met die naam Isabel, wat gedurende daardie tyd in Portugal gebly het, het gesê: “In plaas daarvan om op die verskille in taalgebruik en die presiese betekenis van die woorde te fokus, het ek gekies om met my hele hart op die boodskap te fokus. Ek is baie dankbaar teenoor ons broers in Brasilië wat publikasies in Portugees beskikbaar gemaak het toe dit vir ons in Portugal moeilik was om dit in ons eie taal te kry.”

In 1961, toe die Engelse uitgawe van die Nuwe Wêreld-vertaling as ’n enkele boek beskikbaar gemaak is, is goedkeuring gegee om dit in nog ses ander tale te vertaal, insluitende Portugees. Alhoewel dit moeilik was, het die Portugese vertaalspan in Brasilië probeer om woorde te gebruik wat mense in alle lande waar Portugees gepraat word, maklik kon verstaan. Baie jare lank het hulle dieselfde beginsel gebruik wanneer hulle Die Wagtoring in Portugees vertaal het. Maar in 2017 is toestemming gegee dat Die Wagtoring in Portugees (Brasilië) sowel as Portugees (Portugal) vertaal kan word.

Kloksgewys van links bo: Broers en susters deel die goeie nuus in Angola, Brasilië, Portugal en Mosambiek deur Die Wagtoring in Portugees te gebruik

Vandag is daar wêreldwyd omtrent 1,2 miljoen verkondigers en omtrent 260 miljoen mense wat Portugees praat, wat baat kan vind omdat Die Wagtoring in hulle eie taal beskikbaar is. Ons bid dat diegene en nog baie meer mense regoor die aarde sal aanhou om “oor die wonderlike dinge van God” te leer. – Handelinge 2:11.