إرميا ٢٤‏:‏١‏-١٠

  • تين جيِّد وتين رديء ‏(‏١-‏١٠‏)‏

٢٤  ثُمَّ أراني يَهْوَه سَلَّتَيْنِ فيهِما تينٌ وُضِعَتا أمامَ هَيكَلِ يَهْوَه.‏ حَصَلَ ذلِك بَعدَما أخَذَ نَبُوخَذْنَصَّر،‏ * مَلِكُ بَابِل،‏ يَكُنْيَا *+ بْنَ يَهُويَاقِيم،‏ + مَلِكَ يَهُوذَا،‏ إلى الأسْر.‏ أخَذَهُ مِن أُورُشَلِيم إلى بَابِل مع رُؤَساءِ يَهُوذَا والحِرَفِيِّينَ والمُشتَغِلينَ بِالمَعادِن.‏ *+ ٢  وكانَ في واحِدَةٍ مِنَ السَّلَّتَيْنِ تينٌ جَيِّدٌ جِدًّا مِثلُ حَبَّاتِ التِّينِ الأُولى النَّاضِجَة،‏ وفي السَّلَّةِ الأُخْرى تينٌ رَديءٌ جِدًّا لا يُؤْكَلُ مِن كَثرَةِ ما هو رَديء.‏ ٣  فسَألَني يَهْوَه:‏ «ماذا تَرى يا إرْمِيَا؟‏».‏ أجَبت:‏ «أرى تينًا.‏ الجَيِّدُ مِنهُ جَيِّدٌ جِدًّا،‏ والرَّديءُ رَديءٌ جِدًّا لا يُؤْكَلُ مِن كَثرَةِ ما هو رَديء».‏ + ٤  ثُمَّ كَلَّمَني يَهْوَه قائِلًا:‏ ٥  ‏«هذا ما يَقولُهُ يَهْوَه إلهُ إسْرَائِيل:‏ ‹مِثلَ هذا التِّينِ الجَيِّد،‏ سأنظُرُ بِطَريقَةٍ جَيِّدَة إلى أسْرى يَهُوذَا الَّذينَ طَرَدتُهُم مِن هذا المَكانِ إلى أرضِ الكَلْدَانِيِّين.‏ ٦  سأُبْقي عَيْني علَيهِم لِخَيرِهِم،‏ وأرُدُّهُم إلى هذِهِ الأرض.‏ + سأبْنيهِم ولن أهدِمَهُم؛‏ سأغرِسُهُم ولن أستَأصِلَهُم.‏ + ٧  وسَأُعْطيهِم قَلبًا يَرغَبُ أن يَعرِفَني أنِّي أنا يَهْوَه.‏ + فيَكونونَ شَعبي وأكونُ إلهَهُم،‏ + لِأنَّهُم سيَرجِعونَ إلَيَّ بِكُلِّ قَلبِهِم.‏ + ٨  ‏«‹أمَّا بِالنِّسبَةِ إلى التِّينِ الرَّديءِ الَّذي هو رَديءٌ جِدًّا لِدَرَجَةِ أنَّهُ لا يُؤْكَل،‏ + فهذا ما يَقولُهُ يَهْوَه:‏ «هكَذا سأنظُرُ إلى صِدْقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا،‏ + ورُؤَسائِه،‏ والباقينَ مِن أهلِ أُورُشَلِيم الَّذينَ ظَلُّوا في هذِهِ الأرضِ وأيضًا الَّذينَ يَسكُنونَ في أرضِ مِصْر.‏ + ٩  سأجعَلُ كُلَّ مَمالِكِ الأرضِ يَرتَعِبونَ حينَ يَرَوْنَ المُصيبَةَ الَّتي سأجلُبُها علَيهِم.‏ + وسَيَحتَقِرونَهُم ويَضرِبونَ بهِمِ المَثَلَ ويَستَهزِئونَ بهِم ويَلعَنونَهُم + في كُلِّ الأماكِنِ الَّتي أُفَرِّقُهُم فيها.‏ + ١٠  وسَأُرسِلُ علَيهِمِ السَّيفَ + والمَجاعَةَ والوَبَأ،‏ *+ إلى أن يَبيدوا مِنَ الأرضِ الَّتي أعْطَيتُها لهُم ولِآبائِهِم»›».‏

الحواشي

حرفيًّا:‏ «نبوخذرصَّر»،‏ وهي كتابة أخرى للاسم.‏
يُدعى أيضًا يهوياكين وكُنيا.‏
أو ربما:‏ «والذين يبنون المتاريس».‏
أو:‏ «المرض».‏