الانتقال الى المحتويات

الانتقال إلى المحتويات

كريستوف پلانتان رائد في طباعة الكتاب المقدس

كريستوف پلانتان رائد في طباعة الكتاب المقدس

كريستوف پلانتان رائد في طباعة الكتاب المقدس

اشتهر جوهان ڠوتنبرڠ (‏نحو ١٣٩٧-‏١٤٦٨)‏ بأنه اول مَن طبع الكتاب المقدس باستخدام الحرف المتحرك.‏ لكنَّ قلة من الناس سمعت بكريستوف پلانتان الذي كان رائدا في الطباعة ولعب دورا بارزا في جعل الكتب والكتب المقدسة متوفرة للناس حول العالم خلال القرن السادس عشر.‏

وُلد كريستوف پلانتان حوالي سنة ١٥٢٠ في بلدة سانت أڤِرتان الفرنسية.‏ لكنه فضَّل مغادرة فرنسا والعيش في بلد اكثر انفتاحا من الناحية الدينية،‏ بلد يمكنه ان يبني فيه مستقبلا ماديا مزدهرا.‏ فاستقر في اواخر عشريناته في مدينة أنتوَرب الواقعة في البلدان المنخفضة.‏ *

بدأ پلانتان حياته المهنية في مجال تجليد الكتب وإنتاج المصنوعات الجلدية.‏ وقد استهوت مصنوعاته المزخرفة بإتقان الطبقة الغنية من الناس.‏ لكن في سنة ١٥٥٥،‏ تعرض پلانتان لحادث اضطرّه الى تغيير مهنته.‏ ففيما كان ذاهبا ليسلِّم علبة جلدية كُلِّف بصنعها من اجل حاكم البلدان المنخفضة،‏ الملك الاسباني فيليب الثاني،‏ هاجمه رجال سكارى في احد شوارع أنتوَرب وطعنوه بالسيف في كتفه.‏ ومع انه تعافى من جرحه،‏ لم يعد بإمكانه القيام بعمل يدوي،‏ فاضطرّ الى التخلي عن حرفته.‏ وما لبث ان باشر مهنة الطباعة بدعم مالي من هندريك نيكلاس،‏ زعيم احدى المجموعات الدينية المعروفة بمجدِّدي المعمودية.‏

‏«العمل والمثابرة»‏

أطلق پلانتان على مطبعته اسم «البيكار الذهبي».‏ واتخذ لنفسه علامة تجارية على شكل بيكار ذهبي مرفق بالعبارة اللاتينية «العمل والمثابرة».‏ فكانت هذه العلامة خير شعار لهذا الرجل المجتهد.‏

عاش پلانتان في عصر شهدت فيه اوروبا اضطرابات شديدة على الصعيد الديني والسياسي.‏ لكنه سعى جاهدا الى تجنب المشاكل.‏ فقد كان عمله في الطباعة اهم في نظره من اي مسعى آخر.‏ ومع انه حبَّذ افكار الاصلاح البروتستانتي،‏ «لم يتخذ موقفا واضحا في المسائل الدينية»،‏ كما يقول المؤلف ماوريتْس سابّه.‏ ولهذا السبب،‏ سَرَت حوله شائعات كثيرة تتهمه بطباعة كتب هرطوقية.‏ حتى انه اضطُرّ سنة ١٥٦٢ ان يهرب الى باريس حيث مكث اكثر من سنة.‏

عندما عاد پلانتان الى أنتوَرب سنة ١٥٦٣،‏ دخل في شركة مع تجار اثرياء عُرف عدد منهم بمعتقداتهم الكالڤنية.‏ وخلال هذه الشركة التي دامت خمس سنوات،‏ أنتجت مطابعه ٢٦٠ كتابا.‏ وقد شملت هذه الكتب طبعات للكتاب المقدس بالعبرانية واليونانية واللاتينية،‏ بالاضافة الى طبعات مزخرفة بشكل جميل من ترجمة لوڤان الكاثوليكية للكتاب المقدس باللغة الهولندية.‏

‏«اهم انجاز طباعي»‏

سنة ١٥٦٧،‏ حين كانت المقاومة للحكم الاسباني في البلدان المنخفضة تتزايد باطّراد،‏ قام الملك الاسباني فيليب الثاني بتعيين دوق ألبا حاكما على البلاد.‏ فسعى هذا الدوق الذي منحه الملك سلطة مطلقة الى قمع المقاومة البروتستانتية المتزايدة.‏ لذلك بدأ پلانتان مشروعا كبيرا أمِلَ ان يزيل عنه وصمة الهرطقة.‏ فقد كان يتوق الى اصدار طبعة من الاسفار المقدسة معدَّة للعلماء والباحثين تضمّ نصوص الكتاب المقدس باللغات الاصلية.‏ وقد تمكّن من الحصول على دعم الملك فيليب الثاني،‏ اذ وعده هذا الاخير بالدعم المادي وأرسل احد المؤيدين البارزين للمذهب الانساني،‏ وهو العالِم أرياس مونتانو،‏ ليشرف على المشروع.‏

كان مونتانو موهوبا في اللغات،‏ وعمل دون كلل ١١ ساعة كل يوم بمساعدة علماء لغة اسبان،‏ بلجيكيين،‏ وفرنسيين.‏ وكان هدفهم انتاج طبعة جديدة من الكتاب المقدس الكُمْپلوتِمي المتعدِّد اللغات الذائع الصيت.‏ * ولم تقتصر هذه الطبعة التي اصدرها پلانتان على الڤولڠات اللاتينية والترجمة السبعينية اليونانية والنص العبراني الاصلي،‏ بل شملت ايضا البشيطة السريانية وإحدى الترجومات الأرامية،‏ مع ترجمة لاتينية حرفية لكل من هذين النصين.‏

بدأ العمل على انجاز هذه المهمة الجبارة سنة ١٥٦٨ واكتمل سنة ١٥٧٢.‏ وبالنظر الى ضخامته والمعطيات المتوفرة في ذلك الزمن،‏ يمكن القول انه أُنجز بسرعة قياسية.‏ كتب مونتانو في رسالة الى الملك فيليب الثاني:‏ «نحن ننجز في شهر هنا اكثر مما يُنجَز خلال سنة في روما».‏ وقد طبع پلانتان ١٬٢١٣ نسخة من الكتاب المقدس المتعدِّد اللغات الجديد تألفت كل منها من ثمانية مجلدات كبيرة.‏ وحملت صفحة العنوان صورة مطبوعة لأسد وثور وذئب وحمَل تأكل كلها من المعلف نفسه،‏ انسجاما مع كلمات اشعيا ٦٥:‏٢٥‏.‏ وبلغ ثمن المجموعة الكاملة غير المجلدة ٧٠ جيلدرا،‏ وهو مبلغ كبير بالمقارنة مع مدخول العائلة العادية التي كانت تجني نحو ٥٠ جيلدرا في السنة.‏ وعُرفت المجموعة الكاملة باسم «مجموعة أنتوَرب المتعدِّدة اللغات».‏ كما دُعيت الكتاب المقدس الملكي،‏ لأنها أُنتجت برعاية الملك فيليب الثاني.‏

ومع ان الكتاب المقدس الذي انتجه پلانتان حظي بموافقة البابا غريغوريوس الثالث عشر،‏ فقد وُجِّهت الى أرياس مونتانو انتقادات لاذعة بسبب عمله هذا.‏ وأحد الاسباب هو ان مونتانو اعتبر النص العبراني الاصلي اسمى من الڤولڠات اللاتينية.‏ وكان في طليعة خصومه اللاهوتي الاسباني ليون دي كاسترو الذي اعتبر الڤولڠات اللاتينية المرجع النهائي.‏ وقد اتهم دي كاسترو مونتانو بإفساد النص بفلسفة مناهضة لعقيدة الثالوث.‏ مثلا،‏ اخذ دي كاسترو بوجه خاص على البشيطة السريانية انها لا تورد في ١ يوحنا ٥:‏٧ النص المُضاف:‏ «في السماء .‏ .‏ .‏ الآب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد».‏ (‏الترجمة البروتستانتية‏)‏ غير ان محكمة التفتيش الاسبانية برَّأت مونتانو من كل الاتهامات بالهرطقة التي وُجِّهت اليه.‏ ويعتبر البعض مجموعة أنتوَرب المتعدِّدة اللغات «اهم انجاز طباعي حققته مؤسسة طباعية واحدة خلال القرن السادس عشر».‏

اثر بعيد المدى

كانت معظم المؤسسات الطباعية في ذلك الزمان تضم آلتَي طباعة او ثلاثا.‏ لكنَّ مؤسسة پلانتان ضمت في قمة انتاجها ما لا يقل عن ٢٢ مطبعة و ١٦٠ عاملا.‏ وقد ذاع صيتها في كل انحاء العالم الناطق بالاسبانية.‏

في تلك الاثناء،‏ كانت مقاومة الحكم الاسباني تزداد في البلدان المنخفضة،‏ ووصل النزاع الى أنتوَرب ايضا.‏ فسنة ١٥٧٦،‏ تمرد المرتزقة الاسبان بسبب عدم حصولهم على رواتبهم ونهبوا المدينة.‏ فأُحرق ما لا يقل عن ٦٠٠ بيت وقُتل آلاف السكان.‏ نتيجة لذلك فرّ التجار من المدينة،‏ وعانى پلانتان خسائر مادية فادحة،‏ كما أُجبر على دفع جزية باهظة للمتمردين.‏

عام ١٥٨٣،‏ انتقل پلانتان الى لايدن،‏ وهي مدينة تقع على بعد نحو ١٠٠ كيلومتر شمالي أنتوَرب.‏ وقد أسّس مطبعة هناك وعُيِّن الناشر المعتمَد لدى جامعة لايدن،‏ وهي جامعة أسّسها البروتستانت الكالڤنيون.‏ فاتُّهم من جديد بعدم الولاء للكنيسة الكاثوليكية.‏ لذلك عاد پلانتان الى أنتوَرب في نهاية سنة ١٥٨٥،‏ بُعيد عودة المدينة الى الحكم الاسباني.‏ لكن بحلول ذلك الوقت،‏ كان في الستينات من عمره،‏ وقد أفل نجم مؤسسة «البيكار الذهبي»،‏ فاقتصر عمّالها على ٤ يعملون على مطبعة واحدة.‏ فحاول پلانتان إعادة بناء مؤسسته،‏ لكنّ الامور لم تعُد قط الى سابق عهدها.‏ وقد غيَّب الموت پلانتان في ١ تموز (‏يوليو)‏ ١٥٨٩.‏

على مرّ ٣٤ سنة،‏ طبع كريستوف پلانتان نحو ١٬٨٦٣ اصدارا،‏ اي ما يعادل ٥٥ اصدارا في السنة.‏ وهذا الرقم يُعتبر،‏ حتى في يومنا هذا،‏ انجازا باهرا لأي مؤسسة طباعية خاصة.‏ ومع ان پلانتان رفض الالتزام بموقف ديني واضح،‏ فإن عمله لم يسهم في تقدم الطباعة فحسب،‏ بل ايضا في المساعدة على درس الاسفار الموحى بها.‏ (‏٢ تيموثاوس ٣:‏١٦‏)‏ نعم،‏ لقد لعب پلانتان ومعاصروه الذين عملوا في حقل الطباعة دورا بارزا في جعل الكتاب المقدس متوفرا لعامة الناس.‏

‏[الحاشيتان]‏

^ ‎الفقرة 3‏ تشير عبارة «البلدان المنخفضة» الى البلاد الواقعة على سواحل بحر الشمال والممتدة بين فرنسا وألمانيا،‏ وهي تشمل اليوم بلجيكا وهولندا ولوكسمبورغ.‏

^ ‎الفقرة 11‏ صدر هذا الكتاب المقدس المتعدِّد اللغات سنة ١٥١٧.‏ وقد احتوى على نص الكتاب المقدس بالعبرانية،‏ اليونانية،‏ واللاتينية،‏ بالاضافة الى بعض المقاطع بالارامية.‏ انظر مقالة «الكتاب المقدس الكُمْپلوتِمي المتعدِّد اللغات:‏ أداة تاريخية مساعِدة في الترجمة» التي وردت في برج المراقبة عدد ١٥ نيسان (‏ابريل)‏ ٢٠٠٤،‏ الصفحات ٢٨-‏٣١‏.‏

‏[الاطار/‏الصورة في الصفحة ١٥]‏

متحف پلانتان-‏موريتوس

حُوِّل المبنى الذي عاش وعمل فيه پلانتان وعائلته في أنتوَرب الى متحف،‏ وفُتحت ابوابه امام عامة الناس سنة ١٨٧٧.‏ وهذا المبنى يضم المؤسسة الطباعية الوحيدة التي بقيت على حالها من تلك الحقبة.‏ ويحتوي المتحف خمس مطابع يعود تاريخها الى القرنين السابع عشر والثامن عشر.‏ كما توجد فيه مطبعتان اخريان،‏ وهما اقدم مطبعتَين معروفتَين في العالم،‏ ويعود تاريخهما الى ايام پلانتان تقريبا.‏ كما يضم المتحف نحو ١٥٬٠٠٠ من امهات الحروف التي استُخدمت في سبك الحروف المطبعية،‏ ١٥٬٠٠٠ قالب خشبي،‏ و ٣٬٠٠٠ لوح نحاسي ذي سطح طباعي غائر.‏ وتحتوي مكتبة المتحف على ٦٣٨ مخطوطة يعود تاريخها الى الفترة الممتدة بين القرنين التاسع والسادس عشر،‏ بالاضافة الى ١٥٤ كتابا طُبع قبل سنة ١٥٠١.‏ وبين هذه الكتب،‏ هنالك كتاب مقدس طُبع على مطابع ڠوتنبرڠ قبل سنة ١٤٦١.‏ وتوجد ايضا في المتحف احدى نسخ مجموعة أنتوَرب المتعدِّدة اللغات الشهيرة التي انتجها پلانتان.‏

‏[الصورة في الصفحة ١٥]‏

أرياس مونتانو

‏[الصورة في الصفحة ١٦]‏

تضم مجموعة أنتوَرب المتعدِّدة اللغات النص العبراني،‏ «الڤولڠات» اللاتينية،‏ والترجمة «السبعينية» اليونانية،‏ بالاضافة الى «البشيطة» السريانية وإحدى الترجومات الأرامية مع ترجمة لاتينية لكل من هذين النصين

‏[مصدر الصورة]‏

‏n‏e‏p‏r‏e‏w‏t‏n‏A‏ ‏t‏e‏n‏i‏b‏a‏k‏n‏e‏t‏n‏e‏r‏P‏ ‏k‏j‏i‏l‏e‏d‏e‏t‏S‏/‏s‏u‏t‏e‏r‏o‏M‏-‏n‏i‏t‏n‏a‏l‏P‏ ‏m‏u‏e‏s‏u‏M‏ ‏f‏o‏ ‏y‏s‏e‏t‏r‏u‏o‏c‏ ‏y‏B‏

‏[مصدر الصورة في الصفحة ١٥]‏

‏n‏e‏p‏r‏e‏w‏t‏n‏A‏ ‏t‏e‏n‏i‏b‏a‏k‏n‏e‏t‏n‏e‏r‏P‏ ‏k‏j‏i‏l‏e‏d‏e‏t‏S‏/‏s‏u‏t‏e‏r‏o‏M‏-‏n‏i‏t‏n‏a‏l‏P‏ ‏m‏u‏e‏s‏u‏M‏ ‏f‏o‏ ‏y‏s‏e‏t‏r‏u‏o‏c‏ ‏y‏B‏ :‏s‏e‏g‏a‏m‏i‏ ‏h‏t‏o‏B‏