الانتقال الى المحتويات

الانتقال إلى المحتويات

اسئلة من القراء

اسئلة من القراء

اسئلة من القراء

هل من الملائم ان تضع الاخت غطاء على رأسها حين تترجم محاضرات الكتاب المقدس الى لغة الاشارات في الاجتماعات والمحافل المسيحية؟‏

بشكل عام،‏ يلزم ان تضع المرأة المسيحية غطاء على رأسها حين تهتم بمسؤوليات توكل عادة الى زوجها او اخ آخر في الجماعة.‏ وهذا ينسجم مع المبدإ الذي ذكره الرسول بولس ان «كل امرأة تصلي أو تتنبأ،‏ ورأسها غير مغطى،‏ .‏ .‏ .‏ تجلب الخزي على رأسها» لأن «رأس المرأة هو الرجل».‏ (‏١ كو ١١:‏٣-‏١٠‏)‏ لذا فإن لبس غطاء لائق وبسيط في حالات كهذه لهو دلالة على اذعان الاخت للترتيب الثيوقراطي في الجماعة المسيحية.‏ —‏ ١ تي ٢:‏١١،‏ ١٢‏.‏ *

ولكن ماذا عن الحالات التي تترجم فيها الاخت بلغة الاشارات محاضرة يلقيها اخ معتمد؟‏ من المؤكد ان دور الاخت يقتصر على نقل المعلومات من الخطيب الى الحضور،‏ اي انها ليست مَن يقوم بمسؤولية التعليم بل الاخ الذي يلقي المواد.‏ ولكن ثمة فرق كبير بين الترجمة الى لغة الاشارات وسائر اللغات المحكية.‏ ففي الحالة الثانية،‏ يمكن للحضور ان يركزوا انظارهم على الخطيب ويصغوا ايضا الى المترجم.‏ كما ان الاخوات في هذه الحالة،‏ بخلاف الترجمة الى لغة الاشارات،‏ لا يتخذن وضعية تبرزهن اكثر من اللازم.‏ فهنّ يجلسن احيانا اثناء الترجمة او يقفن ووجوههن نحو الخطيب لا الحضور.‏ لذا ليس من الضروري ان يلبسن غطاء للرأس عند الترجمة الى لغة محكية.‏

من ناحية اخرى،‏ عند ترجمة الخطابات الى لغة الاشارات،‏ قد يبرز دور المترجم اكثر من المعتاد بسبب التقنيات الحديثة المستخدمة.‏ ففي احيان كثيرة،‏ تُعرض صورته على شاشة عملاقة في حين قد يبقى الخطيب بعيدا عن الانظار.‏ وبأخذ هذه العوامل بعين الاعتبار،‏ من الملائم للاخت التي تترجم بلغة الاشارات ان تضع غطاء على رأسها اعترافا منها بدورها الثانوي كمترجمة.‏

كيف يؤثر هذا الارشاد المعدَّل على الحالات التي تترجم فيها الاخت بلغة الاشارات التمثيليات،‏ التعيينات في مدرسة الخدمة الثيوقراطية،‏ والتعليقات خلال درس الكتاب المقدس الجَماعي واجتماع الخدمة ودرس برج المراقبة؟‏ هل ينبغي لها ايضا ان تضع غطاء على رأسها في ظروف كهذه؟‏ من الواضح ان لبس غطاء الرأس ليس ضروريا في بعض الحالات حين يبدو جليّا لكل الحضور انها ليست مَن يدير الاجتماع،‏ كما حين تترجم تعليقات الحضور ومواضيع الاخوات والتمثيليات.‏ ولكن يلزم ان تلبس غطاء لرأسها حين تترجم محاضرات يلقيها الاخوة خلال هذه الاجتماعات،‏ او تترجم عن مدير درس برج المراقبة او مدير درس الكتاب المقدس الجَماعي،‏ او حين تأخذ القيادة في إنشاد الترانيم.‏ وبما انها قد تترجم خلال بعض الاجتماعات ما يقوله الاخوة والاخوات والاولاد والشيوخ،‏ فمن العملي اكثر ان تضع غطاء على رأسها خلال الاجتماع بأكمله.‏

‏[الحاشية]‏

^ ‎الفقرة 3‏ من اجل مناقشة مفصلة لمسألة وضع النساء المسيحيات غطاء للرأس،‏ انظر الصفحات ٢٠٩ الى ٢١٢ في كتاب ‏«احفظوا انفسكم في محبة الله»‏‏.‏