اعلان البشارة بلغات ايرلندا وبريطانيا الاصلية
يسعى شهود يهوه بجد للوصول الى الناطقين بلغات ايرلندا وبريطانيا الاصلية. a وإلى جانب الانكليزية، تشمل هذه اللغات الايرلندية، الغيلية الاسكتلندية، والوَيلزية.
ففي ايلول (سبتمبر) ٢٠١٢، اطلقنا موقعنا jw.org بحلة جديدة ولغات عديدة، بما فيها الايرلندية والوَيلزية. وفي آب (اغسطس) ٢٠١٤، أصبح متوفرا بالغيلية الاسكتلندية. كما اننا نطبع تنوعا من مطبوعات الكتاب المقدس بهذه اللغات. فكيف هو الاقبال؟
قبِل رجل دين مسيحي نشرة مؤسسة على الكتاب المقدس بالغيلية الاسكتلندية، وأخذ يقرأها بصوت مسموع على الفور، فسالت الدموع من عينيه. ولماذا تأثر الى هذا الحد؟ لقد ذهل من مستوى الترجمة الرفيع، فهتف: «مَن ترجم هذه؟ انها رائعة!».
وقد زار نحو ٧٥٠ شخصا موقعنا jw.org بالغيلية الاسكتلندية خلال الشهر الاول من اطلاقه.
كان محاضر في جامعة ايرلندا الوطنية، بغولْواي، يخبر احد شهود يهوه انه غير مهتم بالدين. ولكن، عندما علم ان بإمكانه الحصول على الكراسة بعنوان الكتاب المقدس — اية رسالة يحملها اليك؟ بالايرلندية، طلب نسخة. ففي رأيه، يجب ان تكون المواد المؤسسة على الكتاب المقدس في متناول الجميع بلغتهم الام. وأثنى على شهود يهوه لأنهم يعملون على إعداد مواد كهذه للناطقين بالايرلندية.
عبَّرت امرأة مسنة عن فرحها بعدما تسلمت كراسة مؤسسة على الكتاب المقدس بالوَيلزية، قائلة: «صراحة، لو عرضتموها علي بالانكليزية، لما قبلتها في الاغلب، لكنني مسرورة جدا بالحصول عليها بلغتي الام».
وفي آب (اغسطس) ٢٠١٤، زدنا المواد بالوَيلزية على موقعنا jw.org. فزاد عدد الزوار الراغبين في القراءة بالوَيلزية زيادة ملحوظة، إذ تخطى الضعف خلال ذلك الشهر.
«نحن نتكلم اللغة ذاتها»
بعدما شرح يسوع الاسفار المقدسة لاثنين من تلاميذه، قالا بحماسة: «ألم تكن قلوبنا متقدة إذ كان يكلمنا في الطريق ويشرح لنا الاسفار المقدسة؟». (لوقا ٢٤:٣٢) فغالبا ما تترك حقائق الكتاب المقدس اثرا عميقا في حياة الناس حين تُشرح لهم بوضوح بلغتهم الام.
ثمة رجل من ويلز اسمه امير متزوج من شاهدة ليهوه، لكنه لم يهتم قط بدينها. غير انه قبل لاحقا ان يصادق شاهدا ليهوه اسمه راسل. يوضح امير لمَ غيَّر موقفه قائلا: «قررت ان ادرس الكتاب المقدس جديا حين أحضَرَ راسل الي كتاب ماذا يعلّم الكتاب المقدس حقا؟. b فقد اعطاني نسخة وقال: ‹هذا الكتاب بالوَيلزية. وسندرسه سويا، اعتبارا من الآن›». ولمَ وافق امير على هذا العرض المباشر من راسل؟ يخبر: «نحن نتكلم اللغة ذاتها، وثقافتنا واحدة، ونتفاهم جيدا». فقلبه كان ‹يتقد› فيما يدرس الكتاب المقدس بالوَيلزية، لغته الام، إذ فهم الشرح فهما تاما.
سنستمر نحن شهود يهوه في مساعدة الناس ان يتعلَّموا عن اللّٰه بلغتهم الام، اللغة التي تمسهم في الصميم.