Éxodo 14:1-31

  • Pu Israel che puhuingün lafquen mu (1-4)

  • Faraón inantucufi pu Israel che (5-14)

  • Pu Israel che noingün ti Quelü lafquen (15-25)

  • Pu Egipto che ürfingün lafquen mu (26-28)

  • Pu Israel che maneluhuingün Chau Jehová mu (29-31)

14  Chau Jehová feipifi ta Moisés:  “Huiñotumün pifinge pu Israel che. Toltoupe engün* Pihahirot mapu püle, rangi cheu ñi mülen Migdol ca ti lafquen. Üye mu puquintuafingün Baal-Zefón mapu. Inafül lafquen mu toltoupe engün Baal-Zefón mapu ñi adquiñ mu.  Fei hula Faraón feipiai pu Israel che mu: ‘Ñamquiyahuingün ca nampiyahuingün mapu mu. Pepi tripahuetulaingün huellin mapu mu’.*  Iñche eluhuan Faraón ñi yafü piuquengeal, feimu inantucuafi pu Israel che. Huelu iñche apümcayafiñ ti Faraón ca com tañi troquiñ hueichafe.* Femngechi pengelelafiñ tati pu che fente tañi nehuen-ngen iñche. Fei pu Egipto che rüfcünu quimaingün iñche ta Jehová”. Femngechi pu Israel che femingün com tañi feipingeel.  Fei hula quimelelngei ti lonco ülmen Egipto mu ñi lefmahun pu Israel che. Feimeu müten Faraón ca tañi pu cüdaufe huiño huitrautuingün tañi femün mu. Feipihuingün: “¿Chumngelu cai* femiyiñ? ¿Chumngelu lifrecünufiyiñ pu Israel che, taiñ pu esclavo?”.  Feimu Faraón huercüi ñi pepicangeal tañi hueichan carretela* ca yeniefi tañi pu soltau.  Yeniei tañi doi cümeque carretela, 600 ürque. Cafei yeniei com caquelu carretela Egipto mu. Caque quiñeque carretela mu püraconcülei pu soltau.  Chau Jehová elcünui ñi yafü piuquengeal Faraón, Egipto ñi lonco ülmen. Fei inantucufi tati pu Israel che. Huelu fei engün fentren maneluhun mu tripamequeingün.  Pu Egipto che inantucufingün tati pu Israel che. Fei engün toltohurqueingün* ina lafquen mu Pihahirot mapu püle, puquintufingün Baal-Zefón mapu. Fei com tati hueichan carretela ñi nieel ti Faraón, tati pu cahuellutun ca tañi troquiñ hueichafe fülcülerqueingün.* 10  Ti Faraón doi fülcontufilu engün, pu Israel che puquintuingün ca ngüneduamingün pu Egipto che tañi inantucunieteu. Fei pu Israel che rume pellqueingün,* huirarcülen ngillatufingün ta Chau Jehová tañi quelluaeteu. 11  Feipifingün ta Moisés: “¿Chumngelu* cüpalmuiñ taiñ layal tüfa mu, huellin mapu meu? ¿Ngelai ama cheu taiñ rüngaltucungeal Egipto mapu mu? ¿Chem femmuiñ am? ¿Chumngelu entumuiñ Egipto mu? 12  Egipto mu feipihuiyiñ: ‘Femcünumuiñ, elumuiñ taiñ serfinieafiel tati pu Egipto che’. ¿Feipiupelayiñ ama? Layaiñ tüfachi huellin mapu meu, doi cümeafui taiñ serfiafiel pu Egipto che”. 13  Huelu Moisés feipifi tati pu che: “Llicaquilmün, maneluucülemün, fei peaimün chumngechi Chau Jehová montulaimünmeu fachantü. Tüfachi Egipto che tamün peniefiel, huiño pehuetulayafimün. 14  Chau Jehová llemai hueichayai eimün mu. Ñücüfcülen mu üngümcüleaimün”.* 15  Feimu Chau Jehová feipifi ta Moisés: “¿Chumngelu* quelluen feipimequeen huirarcülen mu? Feipifinge tati pu Israel che ñi trecacünuhual. 16  Eimi cai huitrañpüramfinge tami retrü, fei fampuhulfinge tami cuhu lafquen mu ñi hudayal epu troquiñ mu. Femngechi tati pu Israel che noaingün anquen mapu meu. 17  Iñche cai eluhuan pu Egipto che ñi yafü piuquengeal, fei ina conpuaingün lafquen mu. Iñche apümcayafiñ ti Faraón, com tañi troquiñ hueichafe, tañi hueichan carretela ca pu cahuellutun. Femngechi pengelelafiñ pu che fente tañi nehuen-ngen iñche. 18  Fei pu Egipto che quimaingün iñche ta Jehová ngen. Huehuafiñ ta Faraón, tañi pu hueichan carretela ca tati pu cahuellutun. Fei pengelan fente ñi nehuen-ngen iñche”. 19  Chau Dios ñi cüme püllü hunelei tati pu Israel che mu. Tüfa hula eluhui ñi müleal furitu püle. Fei ti tromü hune amulefulu, furitucünuhui. Fei inalen huitracünuhui quisu engün meu. 20  Feimu ti tromü rangiñcünuhui pu Egipto che mu ca pu Israel che mu. Ti tromü quiñe püle dumiñcülei, cangelu püle pelontuniefi ti pun. Feimu com pun meu pu Egipto che pepi fülpulaingün pu Israel che mu. 21  Fei Moisés fampuhuli ñi cuhu lafquen mu. Chau Jehová com pun cüpali puelche cürüf, fei nülanentufi ti lafquen. Ti mapu ancüi, fei hudalerquei ti co. 22  Femngechi pu Israel che noingün ti lafquen ancülechi mapu mu. Ti co epu fütraque muro reque felehuetui, quiñe man püle, cangelu huele püle. 23  Fei pu Egipto che eluhuingün ñi inantucuafiel tati pu Israel che. Faraón com tañi cahuellu, hueichan carretela ca pu cahuellutun inalen conpuingün lafquen mu. 24  Epe hunlu,* rangi ti tromü ca ti cütral mu Chau Jehová adquintufi pu Egipto che, fei llicalcafi engün. 25  Chau Dios eluhui ñi llancünagal tati carretela ñi rueda.* Feimu rume cüdautuingün ñi amuleal. Pu Egipto che feipihuingün: “¡Lefmahuiyiñ! ¡Jehová quehuamequefi pu Egipto che Israel ñi duam mu!”. 26  Feimu Chau Jehová feipifi ta Moisés: “Fampuhulnge tami cuhu lafquen mu, fei ti co huiñotuai ca tacuafi pu Egipto che, tañi hueichan carretela ca pu cahuellutun”. 27  Feica müten Moisés fampuhuli ñi cuhu lafquen mu. Fei epe hunlu, ti co huiñotui. Pu Egipto che ayüfui ñi lefmahual, huelu Chau Jehová ütrüftucufi engün rangi pu lafquen mu. 28  Huiñotulu ti co, tacufi Faraón ñi hueichan carretela, pu cahuellutun ca com tañi pu hueichafe. Com engün conürquefuingün lafquen mu ñi inantucuafiel pu Israel che. Quiñe no rume montulaingün. 29  Huelu pu Israel che trecalen noingün ti lafquen ancülechi mapu mu. Ti co epu fütraque muro reque felehuetui, quiñe man püle, cangelu huele püle. 30  Femngechi Chau Jehová feitichi antü mu montulfi tati pu Israel che pu Egipto che mu. Fei pu Israel che peingün pu Egipto che ñi cuerpo,* tranaleingün inaltu lafquen. 31  Pu Israel che ca ngüneduamingün Chau Jehová ñi fütra nehuen* apümcafilu tati pu Egipto che. Feimu pu che eluhui ñi rume yamnieafiel* ta Chau Jehová ca feyentuingün Jehová mu ca tañi serfiqueteu Moisés.

Quimnieal

Ca lof mu: “Anücünupe engün tañi tolto ruca”.
Tüfa cüpa feipilei quiñe troquiñ mapu ñi epe mülenon che.
Ca lof mu: “Troquiñ quehuafe”.
Ca lof mu: “Chemu”.
Ca lof mu: “Carro”.
Ca lof mu: “Anücünurqueingün ñi tolto ruca”.
Ca lof mu: “Püllelerqueingün”.
Ca lof mu: “Llicaingün”.
Ca lof mu: “Chemu”.
Ca lof mu: “Esperaleaimün”.
Ca lof mu: “Chemu”.
Hebreo quehun mu cüpa feipilei 2:00 a.m. puulu 6:00 a.m.
Ca lof mu: “Chincül”.
Ca lof mu: “Calül”.
Hebreo quehun feipilei: “Ñi fütra cuhu”.
Ca lof mu: “Respetanieafiel”.