Aller au contenu

Aller à la table des matières

KEUN SƆ̃ƆSIRU 2

“I kɔsio ka bwisiku kpaanu”

“I kɔsio ka bwisiku kpaanu”

“I kɔsio ka bwisiku kpaanu kpa i ka wunana ye n sãa Gusunɔn kĩru yeya ya gea sãa, ya maa wã, ma ya yiba.” (ROMU 12:2).

WOMU 88 « Fais-​moi connaître tes voies »

YÈN KEU SA KOO KO a

1-2. Batɛmun biru mba n weenɛ sa n bɔ sa n mɔ̀? A tubusio.

1 A gario Français

2 A gario Français

I N BƆ I N “BWISIKU KPAANU” MƆ

3. Mba ya tubusia i n “bwisiku kpaanu” mɔ? (Romu 12:2).

3 A gario Français

Tes décisions dans le domaine des études et tes choix de carrière montrent-​ils que tu donnes la priorité au Royaume ? b (voir paragraphes 4-5).

4. Amɔsunwa sa koo ko su ku ka de handunia yeni yu bɛsɛn bwisikunu mɔmɛ?

4 A gario Français

5. Yehofan tɔ̃ru te ta turuku mɔ̀n swaa sɔɔ, amɔsunwa sa koo ka bɛsɛn bwisikunu wɛ̃ɛri? (A foto ye mɛɛrio)

5 A gario Français

6. Mba n weenɛ sa n bɔ sa n mɔ̀?

6 A gario Français

‘I DAA KPAA SEBUO’

7. Ka ye ya yorua Efesu 4:31, 32 sɔɔ, mba n maa weenɛ su ko ka mban sɔ̃na ya koo kpĩ yu sɛ̃sia?

7 A gario Français

8-9. Amɔsunwa Etiɛnin weenasia ya sɔ̃ɔsimɔ ma n weenɛ sa n bɔ sa n daa gura potamɔ?

8 A gario Français

9 A gario Français

10. Amɔsunwa sa koo ko su ka daa kɔ̃sunu tabu ko?(1 Yohanu 5:14, 15).

10 A gario Français

11. Mba ka mba n weenɛ su ko sa n ka bɔ sa n daa kpaa yeemɔ?

11 A gario Français

12. Amɔsunwa Etiɛni u ka dam mɛ Bibeli ya mɔ yu ka tɔnu kɔsin arufaani di?

12 A gario Français

I N BƆ I N KA KĨRU KANKAM TABU MƆ̀

13. Mba n koo sun somi su ka kĩi geeru yewe?

13 A gario Français

14. Mban sɔ̃na ya sãa gãa girinu sa n sa n kĩi geeru yeemɔ?

14 A gario Français

Si tu dois lutter contre de mauvais désirs, ta situation n’est pas désespérée. D’autres ont mené le même combat et l’ont remporté (voir paragraphes 15-16).

15. Nge mɛ sa yɛ̃ ma “tɔmbu kpuro” ba ǹ yiba, dam kɛ̃ɛ birà sa ra wa?

15 A gario Français

16. Yina yerà n weenɛ su suuri, mban sɔ̃?

16 A gario Français

17. Baa sa kun kpɛ̃ su yina kĩru kankam ya n wãa, ka mɛ mba sa koo kpĩ su daakari ko?

17 A gario Français

SA N HANIA MƆ̀

18-19. Baa sa kun kpɛ̃ su yina kĩru kankam ya n wãa, ka mɛ mba sa koo kpĩ su daakari ko?

18 A gario Français

19 A gario Français

WOMU 36 « Préservons nos cœurs »

a L’apôtre Paul a conseillé à ses compagnons chrétiens de ne pas se laisser modeler par le monde. Ce conseil nous est très utile à nous aussi. Nous devons veiller à ce que le monde ne nous influence pas d’une manière ou d’une autre. Pour cela, il nous faut corriger notre façon de penser à chaque fois que nous nous rendons compte qu’elle n’est pas en accord avec la volonté de Dieu. Dans cet article, nous verrons comment nous y prendre.

b FOTON TUBUSIANU: Un jeune frère se demande s’il doit faire de longues études ou entreprendre le service à plein temps.