Aller au contenu

Aller à la table des matières

KEUN SƆ̃ƆSIRU 26

An sɔɔru sãa Yehofan tɔ̃run sɔ̃

An sɔɔru sãa Yehofan tɔ̃run sɔ̃

“Yinnin tɔ̃ru ta koo nawa nge gbɛnɔ wi u sisi wɔ̃kuru.”—1 Tɛs. 5:2.

WOMU 143 Continuons de veiller, de servir et d’attendre

YÈN KEU SA KOO KO a

1. Mba n weenɛ su ko su ka faaba wa Yehofan tɔ̃run sanam?

 A gario Français

2. Mban sɔ̃na sa koo kpĩ su arufaani di saa 1 Tɛsalonikan di?

2 A gario Français

AMƆSUNWA YEHOFAN TƆ̃RU TA KOO KA NA?

Dans sa première lettre aux Thessaloniciens, Paul a utilisé des comparaisons dont nous pouvons tirer profit (voir paragraphe 3).

3. Amɔsunwa Yehofan tɔ̃ru ta koo ka na nge gbɛnɔ wi u sisi wɔ̃kuru? (A maa foto mɛɛrio.)

3 A gario Français

4. Swaa yerà sɔɔra Yehofan tɔ̃ru ta ka marubun wuriribu weenɛ?

4 A gario Français

5. Swaa yerà sɔɔra nɔni swãa bakaru ta ka yam sãreru weenɛ?

5 A gario Français

SAA YE YEHOFAN TƆ̃RU TA KOO NA BERÀ BA Ǹ FAABA WASI?

6. Swaa yerà sɔɔra tɔn dabina dò? (1 Tɛsalonika 5:6, 7)

6 A gario Français

7. Amɔsunwa bèn sɔ̃ Gusunɔn mɔru ta wee ba sãa nge tam nɔrobu

7 A gario Français

MBA N WEENƐ SU KO SA N KA SƆƆRU SÃA YEHOFAN TƆ̃RUN SƆ̃?

Beaucoup de gens ne prêtent pas attention à ce qui se passe autour d’eux. Mais nous, nous nous tenons prêts pour le jour de Jéhovah en portant la cuirasse de la foi et de l’amour ainsi que le casque de l’espérance (voir paragraphes 8, 12).

8. Amɔsunwa 1 Tɛsalonika 5:8 ya daa geenu sɔ̃ɔsimɔ ni nu koo sun somi sa n ka tii sɛ? (A maa foto mɛɛrio.)

8 A gario Français

9. Amɔsunwa bɛsɛn naanɛ dokebu bu ra sun kɔ̃su?

9 A gario Français

10. Amɔsunwa kĩi te sa Gusunɔ ka bɛsɛn berusebu mɔɔwɛ ta sun somimɔ su ka tɛmana?

10 A gario Français

11. Amɔsunwa kĩi te sa bɛsɛgibu mɔɔwɛ ta sun somimɔ? (1 Tɛsalonika 5:11)

11 A gario Français

12. Amɔsunwa bɛsɛn yĩiyɔbu bu bɛsɛn bwisikunu kɔ̃su?

12 A gario Français

13. Mba sa ko kpĩ su ko Gusunɔ u ka sun win dam kɛ̃?

13 A gario Français

Demande-​toi : « Mes actions montrent-​elles que je veux continuer de recevoir l’esprit de Jéhovah ? » (voir paragraphe 14).

14. Mba n ǹ weenɛ su ko sà n kĩ Gusunɔ u n bɔ u n sun win dam kɛ̃mɔ? (A maa foto mɛɛrio.)

14 A gario Français

“I GÃANU KPURO WƐ̃ƐRIO”

15. Amɔsunwa sa koo ko su ku ka wɔri daabaru weesugii ka wɛrɛkunun daabaruba sɔɔ? (1 Tɛsalonika 5:21)

15 A gario Français

16. Yĩiyɔ gee birà sa mɔ, yen sɔ̃ mba sa kĩ su ko?

16 A gario Français

WOMU 150 Cherche Dieu pour être délivré

a Le chapitre 5 de 1 Thessaloniciens contient plusieurs comparaisons et expressions imagées qui nous en apprennent beaucoup sur le « jour de Jéhovah » que nous attendons. Que désigne ce « jour » ? Comment arrivera-​t-​il ? Qui y survivra ? Qui n’y survivra pas ? Et comment pouvons-​nous nous y préparer ? Pour répondre à ces questions, nous examinerons ce que l’apôtre Paul a dit à ce sujet.