Aller au contenu

Aller à la table des matières

KEUN SƆ̃ƆSIRU 22

I n bɔ i n “dɛɛrobun swaa” swĩi

I n bɔ i n “dɛɛrobun swaa” swĩi

“Miya ba koo swaa yara, . . . dɛɛrobun swaa.”—ESA. 35:8

WOMU 31 Marche avec Dieu !

YÈN KEU SA KOO KO a

1-2. Kpunaa gira yerà n daa weenɛ Yuu be ba raa wãa Babiloniɔ bu sua? (Ɛsidarasi 1:2-4)

 A gario Français

2 A gario Français

3. Doma terà ta raa Yuu naanɛ dokeobu be ba koo raa wura Isireliɔ mara?

3 A gario Français

4. Somi teràn nɔɔ mwɛ̃ɛra Yehofa u Yuu be ba wurɔ Isireliɔ kua?

4 A gario Français

5. Amɔsunwa ba swaa ye ya wãa Babiloni ka Isirelin baa sɔɔ soka?

5 A gario Français

“DƐƐROBUN SWAA”​—SAA YE SƆƆ KA MAA GISƆ

6. Mban sɔ̃na ba raa swaa ye soka dɛɛrarun swaa?

6 A gario Français

7. Kɔsi nirà n daa weenɛ Yuu ben gabu bu ko? A weenasia wɛ̃ɛyɔ.

7 A gario Français

Depuis 1919, des millions d’hommes, de femmes et d’enfants ont quitté Babylone la Grande et se sont mis à marcher sur la « Voie de la sainteté » (voir paragraphe 8).

8. Mban sɔ̃na ye ya raa koora saa yee yellun di ya sun wa gisɔn tɔ̃ru? (A foto gbiika mɛɛrio)

8 A gario Français

SWAA N SƆƆRU

9. Ka ye ya wãa Esai 57:14 sɔɔ, amɔsunwa ba ka “dɛɛrobun swaa” sɔɔru kua?

9 A gario Français

Sur une période de plusieurs siècles, des hommes qui craignaient Dieu ont contribué à nettoyer la route qu’emprunteraient ceux qui sortiraient de Babylone la Grande (voir paragraphes 10-11).

10-11. Amɔsunwa Bibelin tusiabu ka yen yarabu bu dera Bibelin gem mu nɔɔra yam kpuro? (A maa foto mɛɛrio.)

10 A gario Français

11 A gario Français

Des hommes qui craignaient Dieu ont contribué à nettoyer la route qu’emprunteraient ceux qui sortiraient de Babylone la Grande b (voir paragraphes 12-14).

12-13. A weenasia wɛ̃ɛyɔ ye sɔɔ Bibelin keu bii gɔ̃ru tiagibu ba sãaru weesugirun sɔ̃ɔsinu tɔwu yara wɔ̃ɔ wunɔbu wɔkura nɔɔbu ka nnɛɛse sɔɔ.

12 A gario Français

13 A gario Français

14. Amɔsunwa bɛsɛgii Russell ka win kpaasibu ba yellun hunden swaan sɔɔrun arufaani di? (A maa foto mɛɛrio.)

14 A gario Français

15. Sɔm baka nirà nu koora wɔ̃ɔ 1919 sɔɔ?

15 A gario Français

“DƐƐROBUN SWAA” YA TIE YA WUKIARE

16. Saa wɔ̃ɔ 1919 n di sɔmbun sɔma yerà ya koora “dɛɛrobun swaa” sɔɔ? (Esai 48:17; 60:17)

16 A gario Français

17-18. Ma gia “dɛɛrobun swaa” ya dɔɔ?

17 A gario Français

18 A gario Français

WOMU 24 Venez à la montagne de Jéhovah !

a La « Voie de la sainteté » : c’est le nom que Jéhovah a donné à la grande route symbolique qui a relié Babylone à Israël. Jéhovah a-​t-​il également tracé un chemin pour ses serviteurs à notre époque ? Oui ! Depuis 1919, des millions de gens ont quitté Babylone la Grande et se sont mis à marcher sur la « Voie de la sainteté ». Tous, nous devons y rester si nous voulons atteindre notre destination.

b DESCRIPTION DE L’ILLUSTRATION : Frère Russell et ses collaborateurs ont pu se servir d’ouvrages de référence et de traductions de la Bible qui avaient été publiés avant qu’ils se mettent au travail.