KEUN SƆ̃ƆSIRU 12
WOMU 77 La lumière dans un monde enténébré
A yam wɔ̃kuru suurio—A n wãa yam bururam sɔɔ
“I raa wãawa yam wɔ̃kuru sɔɔ. Adama tɛ̃, . . . i wãa yam bururam sɔɔ.” —EFE. 5:8.
YE SA KOO WA
Voyons ce que nous pouvons apprendre des métaphores des ténèbres et de la lumière utilisées par Paul en Éphésiens chapitre 5.
1-2. (a) Saa yerà sɔɔra ba Efesun tireru yorua? (b) Gari bikia birà sa koo wɛ̃ɛri?
SAA YAM WƆ̃KURUN DI SERE KA YAM BURURAMƆ
3. Garin weenasi yirà Pɔlu u loo kua tire te u Efesugibu yorua sɔɔ?
4. Swaa yerà sɔɔra Efesugibu ba raa wãa yam wɔ̃kuru sɔɔ sãarun swaa sɔɔ?
5. Kookoosun swaa sɔɔ, amɔsunwa Efesugibu ba raa wãa yam wɔ̃kuru sɔɔ?
6. Mban sɔ̃na Pɔlu u kpĩa u Efesugibu sɔ̃ɔwa u nɛ “tɛ̃ . . . i wãa yam bururam sɔɔ”?
7. Swaa yerà sɔɔra sa ka Efesun kirisigibu dabinu weenɛ?
A YAM WƆKURU SUURIO
8. Ka ye ya yorua Efesu 5:3-5 sɔɔ, mba n weenɛ Efesugibu bu suuri?
9. Mban sɔ̃na n weenɛ su gãanu kpuro suuri ni nu koo kpĩ nu sun bɔriya kɔ̃ɔ mɛnnabu tantanaru sɔɔ?
10.Amɔsunwa Setam u hania mɔ̀ u ka sun swaa nim wia? (Efesu 5:6)
11. Amɔsunwa Angelan wãarun gari yi sɔ̃ɔsimɔ ma n weenɛ su ka bwisi kɛ̃ te ta wãa Efesu 5:7 sɔɔ sɔmburu ko? (A maa foto mɛɛrio.)
12. Mba ya koo sun somi su ka Yehofan woodaba yɔ̃ra gea ka kɔ̃san swaa sɔɔ?
I N SĨIMƆ “NGE YAM BURURAMGIBU”
13. Bà n nɛɛ “i n sĩimɔ nge yam bururamgibu” mba ya tubusia? (Efesu 5:7-9)
14. Amɔsunwa Gusunɔn dam mu koo kpĩ mu sun somi?
15. Swɛɛ yirà sɔɔra sa koo kpĩ su Gusunɔn dam wa? (Efesu 5:19, 20)
16.Mba ya koo sun somi su ka kpini bwisiginu sua? (Efesu 5:10, 17)
17. Bà n nɛɛ su bɛsɛn saa dendi ka laakari, mba ya tubusia? (Efesu 5:15, 16) (A maa foto mɛɛrio.)
18. Kpini yirà Donaldi u swĩi u ka kpĩa u win saa dendi ka laakari?
19. Amɔsunwa sa koo kpĩ sa n bɔ sa n sĩimɔ “nge yam bururamgibu”?
MBA KAA WISI?
-
Mba “yam wɔ̃kuru” ka “yam bururam” mɛ̀n gari ba kua Efesu 5:8 sɔɔ ya ka yã?
-
Amɔsunwa sa koo kpĩ su “yam wɔ̃kuru suuri”?
-
Amɔsunwa sa koo kpĩ “sa n sĩimɔ nge yam bururamgibu”?
WOMU 95 La lumière s’intensifie
a FOTON TUBUSIANU: Est représentée ici une copie très ancienne de la lettre de Paul aux Éphésiens.