Aller au contenu

Aller à la table des matières

KEUN SƆ̃ƆSIRU 38

Aluwaasiba ka wɔndiaba—Amɔsunwa i ko i bɛɛn wãaru diisina?

Aluwaasiba ka wɔndiaba—Amɔsunwa i ko i bɛɛn wãaru diisina?

“Laakari ya koo nun kɔ̃su.” —MƆN. 2:11.

WOMU 135 La tendre invitation de Jéhovah : « Sois sage, mon fils »

YÈN KEU SA KOO KO a

1. Wahala yerà ya Yoasi, ka Osiasi, ka maa Yosiasi deema?

 A gario Français

2. Mban sɔ̃na n weenɛ su Yoasi, ka Osiasi, ka maa Yosiasin weenasia laakari ko?

2 A gario Français

A BƆRƆ GEOBU GƆSIO

Tu peux suivre l’exemple de Joas en suivant les conseils d’amis mûrs b (voir paragraphes 3, 7).

3. Amɔsunwa sunɔ Yoasi u ka yãku kowo tɔnwero Yehoyadan gere suasina?

3 A gario Français

4. Arufaani yerà sa ra wa sà n Yehofan woodaba sua nge dukia? (Mɔnnu 2:​1, 10-12)

4 A gario Français

5. Amɔsunwa wunɛn kookoosu su koo wunɛn mɔwɔbu ka Yehofa baba? (Mɔnnu 22:6; 23:​15, 24, 25)

5 A gario Français

6. Waran bwisi kɛ̃ra Yoasi u ka sɔmburu torua, ka wɛ̃ɛ nɔɔ gerà? (2 Bandun Gari 24:​17, 18)

6 A gario Français

7. Berà n weenɛ su gɔsi ban sãa bɛsɛn bɔrɔba? (A maa foto mɛɛrio.)

7 A gario Français

8. Sà n yirikisiba loo mɔ̀, mba n weenɛ su laakari ko?

8 A gario Français

YEN SƆ̃ YA SÃA GIRIM SAN TII KAWABU MƆ

9. Mba Yehofa u Osiasi somi u ko? (2 Bandun Gari 26:​1-5)

9 A gario Français

10. Amɔsunwa gãanu nu ka koora Osiasin mi?

10 A gario Français

Au lieu de nous vanter de nos réalisations, attribuons-en le mérite à Jéhovah c (voir paragraphe 11).

11. Kookoo sirà su koo sɔ̃ɔsi ma sa tii kawabu mɔ? (A maa foto mɛrio.)

11 A gario Français

A N BƆ A N YEHOFA KASU

12. Sanam mɛ u raa sãa aluwaasi, amɔsunwa Yosiasi u Yehofa kasu? (2 Bandun Gari 34:​1-3)

12 A gario Français

13. Bà n nɛ a tii Yehofa wɛ̃, mba yen tubusianu wunɛn mi?

13 A gario Français

14. A aluwaasi ka wɔndia gabun weenasia wɛ̃ɛyɔ be ba Sunɔ Yosiasi saarimɔ.

14 A gario Français

15. Mba ya Yosiasi somi u ka Yehofa sãawa ka naanɛ? (2 Bandun Gari 34:​14, 18-21)

15 A gario Français

16. Mba ya dera Yosiasi u tora bakaru kua, sɔ̃ɔsi terà ya sun wɛ̃ɛmɔ?

16 A gario Français

ALUWAASIBA KA WƆNDIABA —I KOO I KPĨ I WÃA GEERU DI

17. Mba sa koo kpĩ su nɛnɛ Yudan sinambu ita yen faagin di?

17 A gario Français

Le jeune David s’est rapproché de Jéhovah et a gagné son approbation. Il a mené une vie heureuse à son service (voir paragraphe 18).

18. Bibeli sɔɔ, weenasia dabi nirà nu sɔ̃ɔsimɔ ma i koo i kpĩ i wãa geeru di? (A maa foto mɛɛrio.)

18 A gario Français

19. Amɔsunwa i koo i kpĩ i wãa geeru di?

19 A gario Français

WOMU 144 Fixons nos regards sur le prix !

a Jeunes, Jéhovah sait qu’à cause des difficultés que vous rencontrez, vous pouvez avoir du mal à faire le bien et à rester ses amis. Mais comment prendre des décisions qui plairont à votre Père céleste ? Nous allons examiner l’exemple de trois jeunes garçons qui sont devenus rois de Juda. Voyez quelles décisions ils ont prises et tirez des leçons de leur vie.

b DESCRIPTION DES ILLUSTRATIONS : Une sœur mûre donne un conseil à une sœur plus jeune.

c DESCRIPTION DES ILLUSTRATIONS : Une sœur qui a une participation à une assemblée compte sur Jéhovah et lui rend gloire.