An Inot na Surat sa mga Taga Corinto 14:1-40

  • Balaog na pagpropesiya asin balaog na pagtaram sa lain-lain na lengguwahe (1-25)

  • Aregladong mga pagtiripon nin mga Kristiyano (26-40)

    • Papel kan mga babayi sa kongregasyon (34, 35)

14  Magmaigot sa pagpahiling nin pagkamuot, alagad padagos na maghinguwang magkamit nin* espirituwal na mga balaog, lalong-lalo na an pagpropesiya.+ 2  Huli ta an saro na nagtataram sa ibang lengguwahe bako sa mga tawo nagtataram kundi sa Diyos, dahil dai man nin nagdadangog,+ maski ngani nagtataram siya nin mga sagradong hilom+ paagi sa espiritu. 3  Alagad, an saro na nagpopropesiya nagpapakusog asin nagpaparigon nin buot saka nagraranga sa mga tawo paagi sa saiyang mga tataramon. 4  An saro na nagtataram sa ibang lengguwahe nagpapakusog kan sadiri niya, pero an saro na nagpopropesiya nagpapakusog nin kongregasyon. 5  Ngunyan gusto kong gabos kamo magtaram sa lain-lain na lengguwahe,+ pero mas gusto kong magpropesiya+ kamo. Sa katunayan, an saro na nagpopropesiya mas urog kisa sa saro na nagtataram sa lain-lain na lengguwahe, apuwera na sana kun interpretaron* niya an saiyang mga sinasabi, tanganing mapakusog an kongregasyon. 6  Alagad mga tugang, kun sa panahon na ini magdiyan ako sa saindo na nagtataram sa lain-lain na lengguwahe, anong karahayan an magigibo ko sa saindo kun dai man sana ako magtatao sa saindo nin sarong kapahayagan+ o nin kaaraman+ o nin sarong propesiya o nin sarong katukduan? 7  Pareho iyan sa mga daing buhay na bagay na nakakagibo nin tanog, arog kan plawta o arpa. Kun dai nin pagkakalain sa mga tono, paano maaaraman kun arin an pigtutugtog sa plawta o arin an pigtutugtog sa arpa? 8  Asin kun bakong malinaw an pagpatanog kan trumpeta bilang senyal, siisay an mag-aandam para sa ralaban? 9  Kaagid kaiyan, kun sa paggamit nindo kan dila, dai kamo mataram nin mga tataramon na madaling maintindihan, paano maaaraman nin siisay man kun ano an pigsasabi nindo? An luwas kaiyan, nagtataram kamo sa duros. 10  Maski ngani totoo na dakul sa kinaban nin manlain-lain na klase nin pagtaram, pero gabos iyan igwa nin kahulugan. 11  Huli ta kun dai ko nasasabutan an kahulugan kan pigtataram, para sa nagtataram magigin taga ibang nasyon ako, asin para sa sako magigin taga ibang nasyon an nagtataram. 12  Kaya kamo man, huling udok nindong minamawot an mga balaog kan espiritu, maghinguwa kamo na magin abunda sa mga balaog na magpapakusog sa kongregasyon.+ 13  Kun siring, an saro na nagtataram sa ibang lengguwahe mamibi na mainterpretar*+ niya an saiyang mga sinasabi. 14  Huli ta kun ako namimibi sa ibang lengguwahe, an itinao sakong balaog kan espiritu an namimibi, pero an sakuyang isip dai naggagana. 15  Ano ngunyan an kaipuhan gibuhon? Mamimibi ako paagi sa balaog kan espiritu, alagad mamimibi man ako paagi kan sakuyang isip. Makanta ako nin pag-umaw paagi sa balaog kan espiritu, alagad makanta man ako nin pag-umaw paagi kan sakuyang isip. 16  Ta kun dai, pag nagpahayag ka nin pag-umaw paagi sa balaog kan espiritu, paano masabi nin “Amen” sa ipinahayag mong pasasalamat an sarong ordinaryong tawo diyan sa saindo, mantang dai niya aram kun ano an sinasabi mo? 17  Totoo, nagpapasalamat ka sa mahusay na paagi, pero dai man napapakusog an tawong idto. 18  Nagpapasalamat ako sa Diyos na nakakapagtaram ako sa mas dakul na lengguwahe kisa saindo gabos. 19  Minsan siring, mas gugustuhon ko pang magtaram nin limang tataramon sa kongregasyon paagi kan sakuyang isip,* tanganing matukduan ko man* an iba, kisa magtaram ako nin diyes mil na tataramon sa ibang lengguwahe.+ 20  Mga tugang, dai kamo magin siring sa saradit na aki kun dapit sa saindong pakasabot,+ kundi magin siring kamo sa saradit na aki kun manungod sa karatan;+ asin magin siring kamo sa adulto kun dapit sa saindong pakasabot.+ 21  Nakasurat sa Katugunan: “‘Paagi sa mga lengguwahe* nin mga taga ibang nasyon asin paagi sa mga tataramon* nin mga dayuhan makikipag-ulay ako sa banwaan na ini, pero dai pa man giraray sinda magdadangog sa sako,’ an sabi ni Jehova.”*+ 22  Kun siring, an pagtaram sa lain-lain na lengguwahe sarong tanda bako para sa mga nagtutubod kundi para sa mga dai nagtutubod,+ mantang an pagpropesiya bako para sa mga dai nagtutubod kundi para sa mga nagtutubod. 23  Kaya kun an bilog na kongregasyon nagtitiripon sa sarong lugar asin gabos nagtataram sa lain-lain na lengguwahe, tapos may naglaog na mga ordinaryong tawo o mga dai nagtutubod, bako daw na sasabihon kan mga ini na nabubua na kamo? 24  Alagad kun kamo gabos nagpopropesiya dangan naglaog an sarong dai nagtutubod o an sarong ordinaryong tawo, masasaway siya saka maingat na masisiyasat kan gabos. 25  Asin an mga nakatago sa saiyang puso maaaraman niya, asin huli kaiyan siya masubsob asin masamba sa Diyos, na nagsasabi: “Talagang yaon sa saindo an Diyos.”+ 26  Kaya ano an kaipuhan gibuhon, mga tugang? Pag nagtitiripon kamo, an saro nagkakanta nin salmo, an saro man nagtutukdo, an saro pa nagsasabi nin kapahayagan, an saro pa nagtataram sa ibang lengguwahe, asin an saro pa nag-iinterpretar.+ Gibuhon an gabos para sa pagpapakusog. 27  Asin kun igwa nin nagtataram sa ibang lengguwahe, limitaran iyan sa duwa o sagkod sa tulo, tapos gibuhon iyan nin turnuhan asin dapat may mag-interpretar.*+ 28  Alagad kun mayo nin mag-iinterpretar,* dapat siyang magdanay na silensiyo sa kongregasyon asin kaulayon niya an sadiri niya asin an Diyos. 29  Pataramon an duwa o tulong propeta,+ asin an iba sasabuton an kahulugan. 30  Pero kun igwang saro na nakatukaw duman na mag-ako nin kapahayagan, an nagtataram dapat na magsilensiyo. 31  Huli ta kamo gabos puwedeng magpropesiya nin pasaro-saro, tanganing an gabos makanuod saka maparigon an buot.+ 32  Asin an mga balaog kan espiritu na itinao sa mga propeta kaipuhan na gamiton kan mga propeta sa kontroladong paagi. 33  Huli ta an Diyos bakong Diyos nin pagkadis-areglado* kundi nin katuninungan.+ Arog kan sa gabos na kongregasyon kan mga banal, 34  an mga babayi magdanay na silensiyo sa mga kongregasyon, huli ta dai itinutugot na sinda magtaram.+ Imbes, magpasakop sinda,+ siring kan sinasabi man kan Katugunan. 35  Kun may gusto sindang manudan, maghapot sinda sa saindang agom sa harong, dahil makasusupog na an sarong babayi nagtataram sa kongregasyon. 36  Sa saindo daw naggikan an tataramon nin Diyos, o sa saindo sana daw iyan nakaabot? 37  Kun iniisip nin siisay man na siya sarong propeta o may balaog kan espiritu, dapat niyang midbidon na an mga bagay na isinusurat ko sa saindo pagbuot kan Kagurangnan. 38  Alagad kun babaliwalaon ini nin siisay man, babaliwalaon man siya.* 39  Kaya mga tugang, padagos kamong maghinguwa na makapagpropesiya,+ pero dai nindo ipagbawal an pagtaram sa lain-lain na lengguwahe.+ 40  Minsan siring, gibuhon nindo an gabos na bagay sa kagalang-galang asin aregladong paagi.*+

Mga Nota

O “padagos na maigot na hanapon an.”
O “itradusir.”
O “maitradusir.”
O “pakasabot.”
O “berbal ko man na matukduan.”
Hilingon an Apendise A5.
Sa literal, “mga dila.”
Sa literal, “mga ngabil.”
O “magtradusir.”
O “magtatradusir.”
O “karibarawan.”
O posibleng “kun an siisay man dai nakakasabot, magdadanay siyang dai nakakasabot.”
O “nin disente asin uyon sa areglo.”