Ikaduwang Samuel 19:1-43

  • Ipinagmundo ni David an pagkagadan ni Absalom (1-4)

  • Sinagwi ni Joab si David (5-8a)

  • Nagbalik sa Jerusalem si David (8b-15)

  • Naghagad nin tawad si Simei (16-23)

  • Daing sála si Mefiboset (24-30)

  • Tinawan nin onra si Barzilai (31-40)

  • Nagdiskutiran an mga tribo (41-43)

19  Dangan ibinareta ki Joab: “Nagtatangis saka nagmumundo an hadi dahil ki Absalom.”+ 2  Kaya an kapangganahan* kan aldaw na idto nagin kamunduan para sa gabos na suldados, huling naaraman nindang nagmumundo an hadi sa pagkagadan kan saiyang aki. 3  Daing girong na nagbalik sa siyudad an mga suldados+ kan aldaw na idto; garo man sana sinda mga suldados na napasupog huling nagdurulag sa ralaban. 4  Tinahuban kan hadi an saiyang lalawgon* asin sige siyang kurahaw: “Aki kong Absalom! Absalom, aki ko, aki ko!”+ 5  Dangan, dinumanan ni Joab an hadi sa saiyang harong asin nagsabi: “Ipinasupog mo ngunyan an gabos mong lingkod na nagligtas ngunyan na aldaw kan saimong buhay* asin kan buhay* kan mga aki mong lalaki,+ kan mga aki mong babayi,+ kan saimong mga agom, saka kan saimong mga sekondaryong agom.+ 6  Namumutan mo an mga nauungis saimo asin ikinakaungis mo an mga namumuot saimo, huling ipinahiling mo ngunyan na aldaw na mayong halaga saimo an saimong mga namamayo saka an saimong mga lingkod, ta sigurado ako na kun si Absalom an buhay ngunyan asin kami gabos an gadan, ayos lang iyan saimo. 7  Tumindog ka ngunyan, lumuwas ka asin pakusuga giraray an buot* kan saimong mga lingkod, huling isinusumpa ko sa ngaran ni Jehova na kun dai ka maluwas, mayo ni saro an matatadang kaibanan mo ngunyan na banggi. Mas malala ini kisa sa gabos na maraot na bagay na nangyari saimo puon kan ika aki pa sagkod ngunyan.” 8  Kaya nagtindog an hadi asin nagtukaw sa may trangkahan kan siyudad. Dangan ipinaisi sa gabos na tawo: “Nagtutukaw ngunyan an hadi sa may trangkahan.” Pagkatapos, nagtiripon sa atubangan kan hadi an gabos na tawo. Alagad nagdurulag an Israel* pasiring sa kanya-kanya nindang harong.+ 9  Nagdiriskutiran an gabos na tawo sa gabos na tribo kan Israel, na nagsasarabi: “Ilinigtas kita kan hadi sa kamot kan mga kalaban ta,+ asin isinalbar niya kita sa mga Filisteo; pero ngunyan nagdulag siya sa satong daga dahil ki Absalom.+ 10  Asin si Absalom na linahidan tang magin hadi niyato,+ nagadan sa ralaban.+ Kaya, taano ta mayo kamong ginigibo ngunyan para ibalik an hadi?” 11  Nagpadara si Hading David nin mensahe ki Zadok+ asin ki Abiatar+ na mga saserdote: “Sabihon nindo ini sa kamagurangan kan Juda,+ ‘Taano ta kamo pa an mahuhuring magpabalik sa hadi sa palasyo niya, mantang may nagpaisi na sako digdi sa harong ko na gusto kan bilog na Israel na pabalikon ako? 12  Mga tugang ko kamo asin kadugo.* Taano ta kamo pa an mahuhuring magpabalik sa hadi?’ 13  Asin dapat nindong sabihon ini ki Amasa,+ ‘Bakong kadugo taka? Padusahan lugod ako nin Diyos nin magabat kun bako ika an magin pamayo kan sakong hukbo puon ngunyan imbes na si Joab.’”+ 14  Kaya nakumbinsir niya an* gabos na lalaki kan Juda, asin nagpadara sinda nin mensahe sa hadi: “Magbalik ka, ika asin an gabos mong mga lingkod.” 15  Nagpuon na magbalik an hadi asin nakaabot siya sa Jordan, tapos nagpasiring sa Gilgal+ an mga tawo kan Juda tanganing sabaton an hadi asin antabayanan siya pabalyo sa Jordan. 16  Dangan si Simei+ na aki ni Gera, an Benjaminita na taga Bahurim, naghidali kaiba an mga lalaki kan Juda tanganing sabaton si Hading David, 17  asin kaibanan man niya an 1,000 lalaki hali sa Benjamin. Si Ziba,+ an lingkod kan pamilya* ni Saul, kaiba an 15 niyang aking lalaki saka 20 suruguon, naghidali man kaidto na magpasiring sa Jordan asin nainot siya sa hadi na makaabot duman. 18  Tinabangan niya* na makabalyo sa pigbabalyuhan na hababaw na parte kan salog an pamilya kan hadi asin ginibo an gabos na gusto kan hadi. Pero kan mabalyo na sa Jordan an hadi, suminubsob sa atubangan kan hadi si Simei na aki ni Gera. 19  Sinabi niya sa hadi: “Lugod na an sakuyang kagurangnan dai ako husgaran na may sála, asin dai mo na girumdumon idtong ginibong sala kan saimong lingkod+ kan aldaw na magluwas sa Jerusalem an kagurangnan kong hadi. Dai lugod idto isapuso kan hadi, 20  huling aram kong marhay na nagkasala ako na saimong lingkod; kaya ngani sa enterong angkan* ni Jose, ako an inot na nagbaba pasiring digdi tanganing sabaton an kagurangnan kong hadi.” 21  Tulos na nagsimbag si Abisai+ na aki ni Zeruia:+ “Bakong dapat na gadanon si Simei sa ginibo niya, ta pigmaldisyon niya baga an linahidan ni Jehova?”+ 22  Alagad sinabi ni David: “Ano an labot nindo digdi, kamong mga aki ni Zeruia?+ Taano ta kinokontra nindo ako ngunyan na aldaw? Dapat daw na may gadanon ngunyan sa Israel? Dai ko daw aram na ako an hadi ngunyan sa Israel?” 23  Dangan sinabi kan hadi ki Simei: “Dai ka magagadan.” Asin suminumpa sa saiya an hadi.+ 24  Nag-abot man tanganing magsabat sa hadi an makuapo ni Saul na si Mefiboset.+ Dai niya lininigan an saiyang mga bitis* o pinutulan an saiyang bigote o linabahan an saiyang mga bado puon kan aldaw na maghali an hadi sagkod sa aldaw na makabalik ini nin may katuninungan. 25  Kan mag-abot siya sa* Jerusalem tanganing sabaton an hadi, sinabi sa saiya kan hadi: “Taano ta dai ka nag-iba sako, Mefiboset?” 26  Nagsimbag siya: “Kagurangnan kong hadi, linansi ako kan sakong lingkod.+ Dahil sa lupog ngani an saimong lingkod,+ sinabi ko, ‘Lagan mo nin kamadero* an asno ko para makasakay ako diyan asin makaiba ako sa hadi.’ 27  Pero pinakaraot niya ako sa kagurangnan kong hadi.+ Alagad, kapareho nin sarong anghel kan tunay na Diyos an kagurangnan kong hadi, kaya gibuha tabi kun ano an sa hiling mong marahay. 28  Puwede na kutanang ipagadan kan kagurangnan kong hadi an bilog na pamilya kan sakong ama, pero iiniba mo an saimong lingkod sa mga nagkakakan sa saimong lamesa.+ Kaya ano pa an deretso ko para maghagad pa nin ano man sa hadi?” 29  Alagad sinabi sa saiya kan hadi: “Taano ta sige mo pang taram nin arog kaini? Nagdesisyon na akong pagbangaon nindo ni Ziba an uma.”+ 30  Kaya sinabi ni Mefiboset sa hadi: “Kuanon na niya gabos iyan. Kontento na ako na makabalik nin may katuninungan sa saiyang harong an kagurangnan kong hadi.” 31  Dangan nag-abot sa Jordan si Barzilai+ na Gileadita hali sa Rogelim tanganing ihatod sa salog nin Jordan an hadi. 32  Gurang nang marhay si Barzilai, 80 anyos na siya. Siya an nagtatao nin kakanon sa hadi kan magpirmi ini sa Mahanaim,+ huling mayamanon siya. 33  Kaya sinabi kan hadi ki Barzilai: “Magbalyo ka kaiba ko, asin susuplayan taka nin kakanon sa Jerusalem.”+ 34  Pero sinabi ni Barzilai sa hadi: “Pira na sanang aldaw* an natatada sa buhay ko. Taano ta maiba pa ako sa hadi pasiring sa Jerusalem? 35  Sa ngunyan 80 anyos na ako.+ Mamimidbid ko pa daw kun marahay o maraot an sarong bagay? Mananamitan ko pa daw an sakong kinakakan saka iniinom? Madadangog ko pa daw an boses kan mga lalaki saka babaying parakanta?+ Kaya taano ta magigin dagdag pang pagabat sa kagurangnan kong hadi an saimong lingkod? 36  Kontento na ako na maihatod sa Jordan an hadi. Taano ta tatawan pa ako kan hadi kan siring kaiyan na balos? 37  Tuguti tabing magpuli an saimong lingkod asin pabayaing magadan ako sa sadiri kong siyudad na harani sa piglubungan kan sakong ama asin ina.+ Pero uya an saimong lingkod na si Kimham.+ Tuguti siyang magbalyo kaiba kan kagurangnan kong hadi, asin gibuhon mo sa saiya kun ano an sa hiling mong marahay.” 38  Kaya sinabi kan hadi: “Iiiba kong magbalyo si Kimham, asin gigibuhon ko sa saiya kun ano an sa hiling mong marahay; ano man an hagadon mo sako, gigibuhon ko para saimo.” 39  Nagbaralyo na sa Jordan an gabos na kaibanan kan hadi, asin kan magbalyo an hadi, hinadukan niya si Barzilai+ asin binendisyunan ini; tapos nagpuli na si Barzilai. 40  Kan magbalyo an hadi pasiring sa Gilgal,+ nag-iba sa saiya si Kimham. An gabos na tawo kan Juda asin an kabanga kan mga tawo sa Israel inibanan an hadi sa pagbalyo.+ 41  Dangan nagdurulok sa hadi an gabos na lalaki kan Israel asin nagsabi sa saiya: “Taano ta pasekreto kang kinua kan mga tugang ming mga lalaki kan Juda tanganing pabalyuhon ninda sa Jordan an hadi asin an saiyang pamilya, saka an gabos na tawuhan ni David?”+ 42  Nagsimbag sa mga lalaki kan Israel an gabos na lalaki kan Juda: “Kadugo mi kaya an hadi.+ Saka taano ta naaanggot kamo? May pigkakan daw kaming ano man na ginastusan kan hadi, o may regalo daw na itinao sa samo?” 43  Alagad nagsimbag sa mga lalaki kan Juda an mga lalaki kan Israel: “May sampulo kaming kabtang sa hadi, kaya kami an mas may deretso ki David kisa sa saindo. Kaya taano ta pigmemenos nindo kami? Bakong kami an dapat na inot na magbalik kan satong hadi?” Pero mas nangibabaw* an mga sinabi kan mga lalaki kan Juda kisa kan mga sinabi kan mga lalaki kan Israel.

Mga Nota

O “kaligtasan.”
O “pandok.”
O “kalag.”
O “kalag.”
Sa literal, “asin kaulayon mo an puso.”
An buot sabihon, an mga kuminampi ki Absalom.
Sa literal, “asin tulang saka laman ko kamo.”
Sa literal, “Kaya napatiko niya an puso kan.”
Sa literal, “harong.”
O posibleng “ninda.”
Sa literal, “harong.”
An Hebreong ekspresyon kaini puwedeng kaiba an pagputol nin mga kuko sa bitis.
O posibleng “mag-abot siya hali sa.”
Pigpapatong ini sa likod nin sarong hayop para tukawan.
Sa literal, “aldaw nin mga taon.”
O “mas mapuwersa; mas matindi.”