Bilang 5:1-31
5 Nagsabi pa si Jehova ki Moises:
2 “Pagbutan mo an mga Israelita na paluwason sa kampo an gabos na may leproso+ asin an gabos na pigluluwasan sa saiyang ikinabuhay+ asin an gabos na nagin maati huli sa gadan na tawo.*+
3 Paluwason mo sinda, lalaki man o babayi. Dapat mo sindang paluwason sa kampo tanganing dai ninda makontaminar+ an bilog na kampo, na sa tahaw kaiyan ako nag-iirok.”*+
4 Kaya ginibo iyan kan mga Israelita, asin pinaluwas ninda sinda sa kampo. Ginibo nanggad iyan kan mga Israelita, arog kan sinabi ni Jehova ki Moises.
5 Sinabi pa ni Jehova ki Moises:
6 “Sabihan mo an mga Israelita, ‘Kun an sarong lalaki o babayi makagibo nin arin man sa mga kasalan na ginigibo kan dakul na tawo asin dai siya magin maimbod ki Jehova, an tawong iyan* maninimbag sa kasalan niya.+
7 Dapat niyang* ituga+ an kasalan na nagibo niya,* asin dapat niyang itao an bilog na halaga kaiyan bilang kabayadan sa kasalan niya, tapos dagdagan pa niya iyan nin 20 porsiyento kan halaga kaiyan;+ itatao niya iyan sa nagibuhan niya nin kasalan.
8 Pero kun an biktima mayong haraning paryente na maresibi kan bayad, dapat na itao iyan ki Jehova asin magigin sadiri iyan kan saserdote, apuwera pa iyan sa lalaking karnero na iaatang kan saserdote para sa pagbayad sa saiyang kasalan.+
9 “‘An lambang banal na kontribusyon+ na hali sa mga Israelita na dinadara sa saserdote magigin sadiri niya.+
10 An mga banal na bagay kan kada saro magdadanay na sadiri niya.* Ano man na itao kan kada saro sa saserdote magigin sadiri kan saserdote.’”
11 Sinabi pa ni Jehova ki Moises:
12 “Kaulayon mo an mga Israelita asin sabihan mo sinda, ‘Ini an dapat gibuhon kun an agom nin sarong lalaki makagibo nin sala asin dai magin maimbod sa saiya
13 tapos igwa nin ibang lalaki na nakidurog digdi,+ alagad dai iyan aram kan saiyang agom asin dai pa iyan nahahayag, na dahil diyan rinamugan niya an saiyang sadiri pero mayo nin saksi laban sa saiya asin dai man siya nadakop:
14 Kun an agom na lalaki magselos asin magsuspetsa na dai nagigin maimbod sa saiya an saiyang agom, totoo man o bako na rinamugan kaini an saiyang sadiri,
15 dadarahon kan lalaki an saiyang agom sa saserdote, asin madara man siya nin dulot para sa saiyang agom, sarong ikasampulong kabtang* kan sarong epa* nin harinang sebada. Dai niya iyan bububuan nin lana o lalaganan nin kamangyan, huli ta iyan dulot na tipasi may koneksiyon sa pagselos, sarong dulot na tipasi na nagpapagirumdom nin pagkakasala.
16 “‘Paparanihon kan saserdote an babayi asin papatindugon sa atubangan ni Jehova.+
17 Makua an saserdote nin banal na tubig sa lalagan na dalipay, asin makua man siya nin alpog sa salog kan tabernakulo asin ilalaag iyan sa tubig.
18 Asin papatindugon kan saserdote an babayi sa atubangan ni Jehova, tapos ilulugay niya an buhok kan babayi asin ilalaag niya sa mga palad kaini an dulot na tipasi na pampagirumdom, an buot sabihon, an dulot na tipasi may koneksiyon sa pagselos,+ asin yaon sa kamot kan saserdote an mapait na tubig na magdadara nin sumpa.+
19 “‘Dangan papasumpaon kan saserdote an babayi, na sinasabi sa saiya: “Kun mayong ibang lalaki na nakidurog sa saimo mantang ika sadiri kan saimong agom+ asin dai ka naggibo nin sala asin dai ka naramugan, dai man lugod nin maraot na mangyari sa saimo huli sa mapait na tubig na ini na magdadara nin sumpa.
20 Pero kun naggibo ka nin sala paagi sa pagramog sa saimong sadiri mantang ika sadiri kan saimong agom, asin nakidurog ka man nanggad sa ibang lalaki+ apuwera sa saimong agom—”
21 Dangan papasumpaon kan saserdote an babayi nin sarong sumpa na may maldisyon, asin sasabihon kan saserdote sa babayi: “Pangyarihon lugod ni Jehova na gamiton na pangmaldisyon asin pansumpa kan banwaan an saimong pangaran. Kun talagang ginibo mo ini, pangyarihon lugod ni Jehova na an saimong hita* magkurupos* asin an saimong tulak magbutog.
22 An tubig na ini na magdadara nin sumpa malaog sa saimong mga bituka tanganing pabutugon an saimong tulak asin pakupuson* an saimong hita.”* Sa siring, dapat na magsimbag an babayi: “Amen! Amen!”*
23 “‘Dangan isusurat kan saserdote sa libro an mga sumpang iyan, asin an mga isinurat na iyan huhugason sa mapait na tubig.
24 Ipapainom niya sa babayi an mapait na tubig na magdadara nin sumpa, asin an tubig na magdadara nin sumpa malaog sa hawak* kan babayi asin makakamati siya nin kulog.
25 Kukuanon kan saserdote sa kamot kan babayi an dulot na tipasi may koneksiyon sa pagselos+ asin ituturutabyon niya an dulot na tipasi sa atubangan ni Jehova, tapos dadarahon niya iyan sa may altar.
26 Makua an saserdote nin sarong hakbot kan dulot na tipasi bilang porsiyon na nagrerepresentar sa bilog na dulot asin papaasuhon niya iyan sa ibabaw kan altar,+ asin pagkatapos kaiyan, ipapainom na niya sa babayi an tubig.
27 Kun talagang rinamugan kan babayi an saiyang sadiri asin dai siya nagin maimbod sa saiyang agom, pag pinainom na sa saiya an tubig, an tubig na magdadara nin sumpa na malaog sa saiyang hawak matao sa saiya nin kulog, asin mabutog an saiyang tulak, saka makurupos* an saiyang hita,* asin an saiyang pangaran gagamiton na pangmaldisyon kan saiyang banwaan.
28 Alagad, kun dai man rinamugan kan babayi an saiyang sadiri asin siya malinig, dai niya sasaparon an mga padusang iyan. Dai mawawara sa saiya an kakayahan na mangidam asin magkaaki.
29 “‘Ini an katugunan manungod sa pagselos,+ kun nagkasala an sarong babayi asin rinamugan an saiyang sadiri mantang sadiri siya kan saiyang agom,
30 o kun an sarong lalaki magselos asin magsuspetsa na dai nagigin maimbod sa saiya an saiyang agom; dapat niyang darahon sa atubangan ni Jehova an saiyang agom, asin gigibuhon kan saserdote sa babayi an gabos na sinabi sa katugunan na ini.
31 An lalaki dai magkakasala, pero an saiyang agom na babayi maninimbag sa pagkakasala kaini.’”
Mga Nota
^ O “nagtatabernakulo.”
^ O “an kalag na iyan.”
^ Sa literal, “nindang.”
^ Sa literal, “ninda.”
^ Posibleng nanunungod sa saserdote.
^ An ikasampulong kabtang nin sarong epa katumbas nin 2.2 litros. Hilingon an Apendise B14.
^ O “1⁄10.”
^ Minalataw na nanunungod ini sa reproductive organs.
^ Posibleng nanunungod sa pagkawara nin kakayahan na magkaaki.
^ Posibleng nanunungod sa pagkawara nin kakayahan na magkaaki.
^ O “Mangyari lugod! Mangyari lugod!”
^ Minalataw na nanunungod ini sa reproductive organs.
^ O “lawas.”
^ Posibleng nanunungod sa pagkawara nin kakayahan na magkaaki.
^ Minalataw na nanunungod ini sa reproductive organs.