Ezekiel 4:1-17
4 “Asin ika, aki nin tawo, magkua ka nin sarong ladrilyo* tapos ibugtak mo iyan sa atubangan mo. Ukitan mo iyan nin sarong siyudad—an Jerusalem.
2 Salikupan mo iyan,+ maggibo ka nin kudal na pansalikop,+ magbugtak ka nin pansalikop na rampa,+ maggibo ka nin mga kampo, asin palibutan mo iyan nin mga pantumbol na panggaba.+
3 Magkua ka nin lapnad na lutuan na lansang* asin ibugtak mo iyan sa pag-ultanan mo saka kan siyudad bilang pader na lansang. Dangan, ituruhok mo diyan an saimong mata, asin masasalikupan iyan; sasalikupan mo iyan. Saro iyan na tanda para sa banwaan* nin Israel.+
4 “Dangan maghigda kang nakatagilid sa wala, asin ilaag mo sa sadiri mo* an pagkakasala kan nasyon nin Israel.+ Dadarahon mo an saindang pagkakasala sa mga aldaw na nakahigda kang nakatagilid.
5 Kaipuhan mong gibuhon iyan sa laog nin 390 aldaw, katumbas kan mga taon kan saindang pagkakasala,+ asin dadarahon mo an pagkakasala kan nasyon nin Israel.
6 Asin dapat mong tapuson iyan.
“Dangan sa ikaduwang pagkakataon, maghigda ka giraray, na nakatagilid sa tuo, asin dadarahon mo an pagkakasala kan nasyon* nin Juda+ sa laog nin 40 aldaw. Sarong aldaw para sa sarong taon, sarong aldaw para sa sarong taon, an itinalaga ko sa saimo.
7 Asin ituruhok mo an saimong mata sa pagsalikop sa Jerusalem+ mantang nakakaluskos an manggas sa saimong takyag, asin dapat kang magpropesiya laban diyan.
8 “Gagapuson taka nin mga pisi tanganing dai ka makatagilid sa ibong na tagiliran sagkod na matapos mo an mga aldaw kan saimong pagsalikop.
9 “Asin dapat kang magkua nin trigo, sebada, mga pisog nin habas,* lentehas, miho,* saka espelta,* asin ilaag mo an mga iyan sa sarong lalagan tapos gibuhon mong tinapay iyan para sa saimong sadiri. Kakanon mo iyan sa mga aldaw na nakahigda kang nakatagilid, 390 aldaw.+
10 Kada aldaw, magtimbang ka nin 20 siklong* kakanon asin iyan an kakanon mo. Kakanon mo iyan sa itinalagang mga oras.
11 “Asin takadon mo an iinumon mong tubig, sarong ikaanom na kabtang* nin sarong hin.* Inumon mo iyan sa itinalagang mga oras.
12 “Kakanon mo iyan na garo bilog na tinapay na sebada; lutuon mo iyan sa atubangan ninda, asin alang na udo nin tawo an gamiton mong panggatong.”
13 Sinabi pa ni Jehova: “Arog kaiyan kakakanon kan mga Israelita an tinapay ninda—maati—sa tahaw kan mga nasyon na pagwawarakan ko sa sainda.”+
14 Dangan sinabi ko: “Bako tabi iyan, Soberanong Kagurangnan na Jehova! Puon sa pagkaaki ko sagkod ngunyan, dai pa ako naramugan* paagi sa pagkakan nin karne nin hayop na nakuang gadan o ginutay-gutay nin ibang hayop,+ asin mayo nin maating karne an naglaog sa nguso ko.”+
15 Kaya sinabi niya sako: “Sige, tutugutan takang lutuon an saimong tinapay gamit an udo nin baka bilang panggatong imbes na udo nin tawo.”
16 Sinabi pa niya sako: “Aki nin tawo, hahalion ko an suplay nin kakanon* sa Jerusalem,+ asin kakakanon ninda na may grabeng kahaditan an saindang tinimbang na rasyon nin tinapay,+ asin sa pagkatakot tinakad na rasyon nin tubig an iinumon ninda.+
17 Mangyayari ini tanganing dahil sa kakulangan nin tinapay saka tubig, magkahirilingan sinda sa pagkabigla asin mangruluya* dahil sa saindang pagkakasala.
Mga Nota
^ Sa Ingles, brick.
^ Sa literal, “harong.”
^ O “batbat.”
^ Sa literal, “diyan,” an buot sabihon, sa walang tagiliran ni Ezekiel.
^ Sa literal, “harong.”
^ Trigo man ini na hababa an klase na itinatanom sa suanoy na Ehipto.
^ Sa Ingles, millet.
^ Sa Ingles, broad beans.
^ Mga 230 gramos. Hilingon an Apendise B14.
^ O “1⁄6.”
^ Mga 0.6 litro. Hilingon an Apendise B14.
^ O “dai pa naramugan an kalag ko.”
^ Sa literal, “babarion ko an mga sugkod na pantinapay.” Posibleng an mga sugkod na ini nanunungod sa mga pabalagbag na kahoy na pigsasabitan nin mga isinasaray na tinapay.
^ O “magniriwang.”