Habakuk 3:1-19
3 An pamibi ni Habakuk na propeta, na ipinahayag paagi sa mga panambitan:*
2 O Jehova, nabaretaan ko an manungod sa saimo.
Napapangalas ako, O Jehova, sa mga ginibo mo.
Sa samong panahon* gibuhon mo giraray an mga iyan!
Sa samong panahon* ipaaram mo an mga iyan.
Magirumduman mo man lugod na magpahiling nin pagkahirak sa panahon nin kariribukan.+
3 An Diyos nag-abot hali sa Teman,An Banal na Diyos hali sa Bukid nin Paran.+ (Selah)*
An kalangitan tinahuban kan saiyang kamahalan;+An daga napano kan mga pag-umaw sa saiya.
4 An saiyang liwanag kapareho kan liwanag kan saldang.*+
May duwang sinag na luminuwas hali sa saiyang kamot,Kun sain nakatago an saiyang kusog.
5 Nasa inutan niya an damat,+Asin nagsusunod sa may bitis niya an halangkaw na kalintura.
6 Nagpundo siya asin yinugyog an daga.+
Sa sarong hiling, an mga nasyon napalukso niya.+
Nagkarurunot an daing sagkod na kabukidan,Asin duminuko an suanoy na kabubuldan.+
Naglalakaw siya sa suanoy na mga dalan.
7 Nakahiling ako nin kariribukan sa mga tolda kan Cusan.
Nagkiribig-kibig an mga telang pantolda sa daga nin Midian.+
8 Laban daw iyan sa mga salog, O Jehova,Laban daw sa mga salog an saimong grabeng kaanggutan?
O an saimo daw na kabangisan laban sa dagat?+
Huli ta suminakay ka sa saimong mga kabayo;+Mapanggana* an saimong mga karwahe.+
9 An saimong pana nakaluwas na asin nakahanda.
An mga armas* isinugo na may kaibang panunumpa.* (Selah)
Binanga mo an daga paagi sa mga salog.
10 Namiripit sa kulog an kabukidan kan mahiling ka.+
Uminagi an sarong makusugon na uran.
Naghagubuhob an hararom na katubigan.+
Itinaas kaiyan nin halangkaw an mga kamot kaiyan.
11 An saldang saka an bulan dai naghiro sa halangkaw nindang kinamumugtakan.+
An saimong mga pana luminasik na garo liwanag.+
Garo kikilat an kinang kan saimong garod.*
12 Naglakaw ka sa daga na may grabeng kaanggutan.
Sa saimong kaanggutan, an mga nasyon saimong tinimak-timakan.*
13 Luminuwas ka para sa kaligtasan kan saimong banwaan, tanganing iligtas an saimong linahidan.*
Rinunot mo an lider* kan harong kan mga maraot.
Nalantad iyan puon sa pundasyon sagkod sa itaas.* (Selah)
14 Tinuhog mo an payo kan saiyang mga parapakilaban gamit an sadiri niyang mga armas*Kan duminaguso sinda para iwarak ako.
Minaatake sinda hali sa tagong lugar asin ugmahon na sinisiba an saro na nagsasakit.
15 Nag-agi ka sa dagat dara an saimong mga kabayo,Sa nag-aalimbukay na mahiwas na katubigan.
16 Nadangog ko asin nakamati ako nin takot;*Dahil sa tanog nagkibig-kibig an mga ngabil ko.
Luminaog an kalapaan sa mga tulang ko;+Nagkubog-kubog an mga tabay ko.
Pero tuninong akong naghahalat sa aldaw nin kasakitan,+Huli ta maabot iyan sa banwaan na nagsasalakay sa samo.
17 Maski pa dai mamurak an puon nin higera,Asin dai mamunga an mga puon nin ubas;Maski pa dai magkaigwa nin bunga an puon nin olibo,Asin mayong maaning kakanon sa mga uma;*Maski pa mawara an aripumpon sa turil,Asin mawara an mga baka sa mga kuwadra;
18 Maggagaya-gaya pa man giraray ako ki Jehova;Mag-uugma ako sa Diyos na sakuyang paraligtas.+
19 An Soberanong Kagurangnan* na Jehova an sakuyang kusog;+An mga bitis ko gigibuhon niyang arog kan sa mga usa,Asin papatungtungon niya ako sa haralangkaw na lugar.+
Mga Nota
^ O “mga awit nin pagmundo.”
^ Sa literal, “Sa tahaw kan mga taon.”
^ Sa literal, “Sa tahaw kan mga taon.”
^ O “aldaw.”
^ O “Nagtao nin kaligtasan.”
^ O posibleng “mga pana.”
^ O posibleng “Sinabi an mga panunumpa kan mga tribo.”
^ O “budyak.”
^ Sa literal, “pigginik.”
^ Sa literal, “liog.”
^ Sa literal, “payo.”
^ Sa literal, “an saiyang mga pamakol.”
^ Sa literal, “asin nagkibig-kibig an tulak ko.”
^ O “tangga-tanggang bakilid.”