Isaias 28:1-29
28 Hirak man kan mapagpasikat* na korona* kan mga buratsero kan Efraim+Asin kan naluluyos na burak kan mamuraway na kagayunan kaiyan,Na yaon sa payo kan matabang kababan kaidtong mga naburat sa arak!
2 Hilinga! Masugo si Jehova nin saro na makusog asin makapangyarihan.
Siring sa madaguldol na makusog na pag-uran nin yelo,* sarong alipuros na nandedestroso,Siring sa madaguldol asin makikilat na pag-uran na nagdadara nin makusugon na pagbaha,Makusugon niyang ibabagsak iyan sa daga.
3 An mapagpasikat* na korona kan mga buratsero kan EfraimTitimak-timakan nin bitis.+
4 Asin an naluluyos na burak kan mamuraway na kagayunan kaiyan,Na yaon sa payo kan matabang kababan,Magigin siring sa inot na bungang igos* bago an tig-init.
Pag nahiling iyan nin saro, tulos niyang hinahalon iyan oras na makua niya iyan.
5 Sa aldaw na iyan, si Jehova na pamayo nin mga hukbo magigin sarong kahanga-hangang korona asin sarong magayon na koronang burak sa nagkatarada sa banwaan niya.+
6 Asin magigin siyang sarong espiritu nin hustisya sa saro na nagtutukaw sa paghukom asin sarong gikanan nin kakusugan sa mga nagpapaatras kan mga minasalakay sa may trangkahan.+
7 Asin an mga ini man nalalagalag huli sa arak;Nagsasayasay* sinda huli sa saindang mga inumon na de-alkohol.
Nalalagalag an saserdote asin propeta huli sa inumon na de-alkohol;Nagkakariribong sinda huli sa arak,Asin nagriripay-dipay sinda huli sa inumon na de-alkohol;Piglalagalag sinda kan saindang bisyon,Asin nasasala sinda sa paghusgar.+
8 Huli ta an mga lamesa ninda pano nin maating suka—Mayong lugar na mayo kaiyan.
9 Kiisay itutukdo nin saro an kaaraman,Asin kiisay ipapaliwanag nin saro an mensahe?
Duman sa mga binutas pa sana sa gatas,Duman sa mga bago pa sanang butason sa pagsuso?
10 Huli ta iyan “pagbuot tapos pagbuot, pagbuot tapos pagbuot,Susundon tapos susundon, susundon tapos susundon,*+Kadikit digdi, kadikit duman.”
11 Kaya paagi sa mga kamol na magtaram* asin iba an lengguwahe, makikipag-ulay siya sa banwaan na ini.+
12 Sinabi niya sa sainda kaidto: “Ini an lugar na pahingaluan. Magpahingalo digdi an napapagal; ini an lugar nin kaginhawahan,” pero habo nindang magdangog.+
13 Kaya sa sainda, an tataramon ni Jehova magigin:
“Pagbuot tapos pagbuot, pagbuot tapos pagbuot,Susundon tapos susundon, susundon tapos susundon,*+Kadikit digdi, kadikit duman,”
Kaya pag naglakaw sinda,Matutumba sinda saka mabagsak nin tigayaAsin magkakabararian, masisiod, saka madadakop.+
14 Kaya dangugon nindo an tataramon ni Jehova, kamong mga hambugon,Kamong mga tagapamahala sa banwaan na ini sa Jerusalem,
15 Huli ta sinasabi nindo:
“Nakipagtipan kami sa Kagadanan,+Asin sa Lubungan* nakipagkasundo kami.*
Pag mag-agi an nagraragasang baha,Dai iyan makakaabot sa samuya,Huling ginibo ming pailihan an kaputikanAsin nagtarago kami sa mayong katotoohan.”+
16 Kaya ini an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“Ilinalatag ko sa Sion bilang pundasyon an sarong prubado nang gapo,+An mahalagang marhay na gapong panganto+ nin sarong pusog na pundasyon.+
Mayo nin siisay man na nagtutubod an matataranta.+
17 Asin an hustisya an gigibuhon kong pansukol na lubid+Asin an katanusan an gigibuhon kong nibel.*+
Paparaon kan uran nin yelo an pailihan na mga kaputikan,Asin babahaon kan katubigan an pinagtataguan.
18 Maiimbalido an saindong pakipagtipan sa Kagadanan,Asin dai magdadanay an kasunduan nindo kan Lubungan.*+
Pag mag-agi an nagraragasang baha,Rurunuton kamo kaiyan.
19 Sa kada mag-agi iyan,Aanudon kamo kaiyan;+Huling maagi iyan kada aga,Sa aldaw asin sa banggi.
Grabeng takot an solamenteng makakapagpasabot sa sainda kan nadangog na mensahe.”*
20 Huli ta an higdaan haliputon tanganing makapag-unat,Asin an hinabol na tamong hayakpiton tanganing maitamong.
21 Huli ta si Jehova matindog na arog kaidto sa Bukid nin Perazim;Pupukawon niya an saiyang sadiri na arog kaidto sa kababan* na harani sa Gibeon,+Tanganing magibo niya an saiyang gibo—an saiyang kakaibang gibo—Asin tanganing maisagibo niya an saiyang gibuhon—an saiyang pambihirang gibuhon.+
22 Dai na kamo ngunyan mantuya,+Tanganing an saindong mga gapos dai na higutan pa,Huling nadangog ko sa Soberanong Kagurangnan, si Jehova na pamayo nin mga hukbo,Na sarong pagkapuho an nagin desisyon para sa bilog na kadagaan.*+
23 Ikiling nindo an saindong talinga asin dangugon an boses ko;Magtao kamong atensiyon asin dangugon an sinasabi ko.
24 Bilog na aldaw daw na nag-aarado an paraarado bago siya magsabwag nin banhi?
Daing pundo daw niyang gugudakon asin susurudon an saiyang uma?+
25 Pag nasarama na niya an ibabaw kaiyan,Bakong iwinawarak na niya an kominong itom asin isinasabwag an komino,*Asin bako daw na itinatanom na niya an trigo, miho,* asin sebada sa mga mamumugtakan nindaAsin an espelta*+ sa mga gilid kan uma?
26 Huli ta tinutukduan* Niya siya sa tamang paagi;Tinutukduan siya kan saiyang Diyos.+
27 Huli ta an kominong itom dai rinurunot nin pamaba na pangginik;+Asin an komino dai pinapaligidan nin ruweda nin kareta.
Imbes, an kominong itom binabasbas nin sugkod,Asin an komino binabasbas nin burubaston.
28 Rinurunot daw nin saro an mga tipasi na nakatagamang gibuhon na tinapay?
Dai, dai niya iyan giniginik nin daing pundo;+Asin pag pinapaagihan niya iyan kan paligid kan kareta na ginuguyod kan saiyang mga kabayo,Dai niya iyan rinurunot.+
29 An mga tataramon na ini hali man ki Jehova na pamayo nin mga hukbo,Na an kabutan* makangangalasAsin na an mga nagibo dai mapapantayan.*+
Mga Nota
^ O “mapalangkaw; orgulyoso.”
^ Minalataw na nanunungod sa kabiserang siyudad, an Samaria.
^ O “graniso.”
^ O “mapalangkaw; orgulyoso.”
^ An bunga kan kahoy na higera.
^ O “Nagriripay-dipay.”
^ O “Pansukol na lubid tapos pansukol na lubid, pansukol na lubid tapos pansukol na lubid.”
^ Sa literal, “kamol an ngabil.”
^ O “Pansukol na lubid tapos pansukol na lubid, pansukol na lubid tapos pansukol na lubid.”
^ O posibleng “Asin kaiba an Lubungan pinangyari mi an sarong bisyon.”
^ O “hulog.”
^ O posibleng “Pag nasabutan ninda iyan, biyo sindang magkakatarakot nin grabe.”
^ O “hababang kapatagan.”
^ O “daga.”
^ Sa Ingles, cumin.
^ Sa Ingles, millet.
^ Trigo man ini na hababa an klase na itinatanom sa suanoy na Ehipto.
^ O “dinidisiplina; istriktong sinasagwi.”
^ O “katuyuhan.”
^ O “Asin na an praktikal na kadunungan dakula.”