Isaias 65:1-25
65 “Itinugot kong mahanap ako kan mga dai naghapot manungod sa sako;Itinugot kong manumpungan ako kan mga dai naghanap sa sako.+
An sabi ko, ‘Uya ako, uya ako!’ sa sarong nasyon na dai nag-aapod sa pangaran ko.+
2 Bilog na aldaw kong iinuunat an mga kamot ko sa sarong banwaan na matagas an payo,+Sa mga naglalakaw sa bakong marahay na dalan,+Na nagsusunod sa sadiri nindang mga kaisipan;+
3 Sarong banwaan na padagos akong pinapaanggot sa hampang ko mismo,+Na nag-aatang sa mga hardin+ asin nagdudulot nin atang na aso sa ibabaw kan mga ladrilyo.*
4 Nagtuturukaw sinda sa mga lubungan,+Asin nagpapalihis nin banggi sa tagong mga lugar,*Na nagkakakan nin karne nin urig,+Asin an sabaw nin makaating* mga bagay yaon sa saindang mga lalagan.+
5 Sinasabi ninda, ‘Diyan ka lang; dai ka magrani sa sako,Ta mas banal ako kisa saimo.’*
Garo aso an mga ini sa sakuyang dungo, garo bilog na aldaw na naglalaad na kalayo.
6 Uya! Nakasurat ini sa atubangan ko;Dai ako magdadanay na daing girong,Kundi babaluson ko sinda,+Babaluson ko sinda nin lubos*
7 Huli sa saindang mga pagkakasala asin huli man sa mga pagkakasala kan mga apuon ninda,”+ an sabi ni Jehova.
“Huling nagdulot sinda nin atang na aso sa ibabaw kan kabukidanAsin pinag-ulog-ulog ninda ako sa ibabaw kan kabubuldan,+Susukulon ko nguna an lubos nindang kabayadan.”*
8 Ini an sabi ni Jehova:
“Kun paanong pag may nakukuang bagong arak sa sarong rawog* nin ubasAsin may nagsasabi, ‘Dai mo pagrauton iyan, ta may marahay* pa diyan,’
Arog kaiyan an gigibuhon ko alang-alang sa sakuyang mga lingkod;Dai ko sinda lalaglagon gabos.+
9 Papaluwason ko hali sa Jacob an sarong gikan*Asin hali sa Juda an saro na magmamana kan sakong kabukidan;+Magigin sadiri iyan kan mga pinili ko,Asin mag-iistar diyan an mga lingkod ko.+
10 An Saron+ magigin pasabsaban nin mga karneroAsin an Kababan* nin Acor+ magigin pahingaluan nin mga baka,Para sa banwaan kong naghahanap sa sakuya.
11 Pero kaiba kamo sa mga minabaya ki Jehova,+Sa mga linilingawan an sakong banal na bukid,+Sa mga nagpupuwesto nin lamesa para sa diyos nin Suwerte,Asin sa mga nagtitigis sa mga kopa nin hinaluan na arak para sa diyos nin Kapaladan.
12 Kaya sakuyang itatalaga na magadan kamo sa espada,+Asin kamo gabos maduko tanganing gadanon,+Huling nag-apod ako, pero dai kamo nagsimbag,Nagtaram ako, pero dai kamo nagdangog;+Padagos nindong ginibo kun ano an maraot sa sakong paghiling,Asin pinili nindo kun ano an nakakapaanggot sa sako.”+
13 Kaya ini an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“Uya! Makarakan an mga lingkod ko, pero magkakagurutom kamo.+
Uya! Mairinom an mga lingkod ko,+ pero magkakaparaha kamo.
Uya! Mag-uugma an mga lingkod ko,+ pero magkakasurupog kamo.+
14 Uya! Maugmang makururahaw an mga lingkod ko huli sa marahay na kamugtakan kan puso,Pero maaragrangay kamo huli sa kakulugan nin pusoAsin matarangis kamo huli sa nalugadan na espiritu.
15 Magwawalat kamo nin sarong pangaran na gagamiton kan sakong mga pinili bilang sarong sumpa,Asin an lambang saro saindo gagadanon kan Soberanong Kagurangnan na Jehova,Pero an mga lingkod niya aapudon niya sa ibang pangaran;+
16 Tanganing an siisay man na naghahagad nin bendisyon para sa saiyang sadiri sa dagaBendisyunan kan Diyos nin katotoohan,*Asin an siisay man na nanunumpa sa dagaManumpa sa ngaran kan Diyos nin katotoohan.*+
Huling an nakaaging mga kasakitan* malilingawan;Matatago an mga iyan sa atubangan kan sakong mga mata.+
17 Huli ta uya! naglalalang ako nin bagong mga langit asin sarong bagong daga;+Asin an dating mga bagay dai na masabong pa sa isip,*Asin an mga iyan dai na mapapasapuso.+
18 Kaya maggaya-gaya kamo nin labi-labi asin magin maugma sagkod lamang sa sakuyang linalalang.
Huli ta uya! ginigibo ko an Jerusalem na magin dahilan nin kaugmahanAsin an saiyang banwaan na magin dahilan nin labi-labing kagaya-gayahan.+
19 Asin mag-uugma ako sa Jerusalem asin maggagaya-gaya nin labi-labi huli sa sakong banwaan;+Mayo nang madadangog sa saiya na boses nin pagtangis o pag-agrangay huli sa kasakitan.”+
20 “Dai na magkakaigwa sa lugar na iyan nin umboy na mabubuhay nin pirang aldaw sana,O nin gurang na dai mabubuhay sa lubos na lawig kan buhay niya.*
Huli ta an siisay man na magagadan na sanggatos anyos ibibilang na aki pa,Asin an parakasala isusumpa, dawa ngani sanggatos anyos na siya.*
21 Matugdok sinda nin mga harong asin maistar sa mga iyan,+Asin magibo sinda nin mga ubasan asin kakakanon an bunga kan mga iyan.+
22 Dai sinda matugdok na iba an maistar,Ni matanom sinda na iba an makakan.
Huli ta an mga aldaw kan sakuyang banwaan magigin siring sa mga aldaw nin sarong kahoy,+Asin lubos na ikakaugma kan sakuyang mga pinili an mga gibo kan saindang mga kamot.
23 Dai sinda magpapagal* nin sayang sana,*+Ni magmumundag sinda nin mga aki para sa kasakitan,*Huli ta sinda an mga aki* na kinabibilangan kan mga binendisyunan ni Jehova,+Pati an saindang mga gikan na kaibanan ninda.+
24 Bago pa sinda mag-apod, masimbag na ako;Mantang nagtataram pa sinda, magdadangog na ako.
25 An lobo asin an kordero masabsab na magkaibanan,An leon makakan nin dagami siring sa torong baka,+Asin an magigin kakanon kan halas alpog.
Dai sinda mangungulog ni mangraraot sa bilog kong banal na bukid,”+ an sabi ni Jehova.
Mga Nota
^ Sa Ingles, bricks.
^ O “makarima-rimang; bakong malinig na.”
^ O posibleng “sa mga payag-payag na bantayan.”
^ O posibleng “Ta maipapasa ko sa saimo an kabanalan ko.”
^ Sa literal, “sinda sa saindang daghan.”
^ Sa literal, “an kabayadan ninda sa saindang daghan.”
^ O “pungot; rakoy.”
^ Sa literal, “bendisyon.”
^ Sa literal, “banhi.”
^ O “Hababang Kapatagan.”
^ O “kaimbudan.” Sa literal, “Amen.”
^ O “kaimbudan.” Sa literal, “Amen.”
^ O “kapurisawan.”
^ O “dai na magigirumduman.”
^ O “dai malulubos an saiyang mga aldaw.”
^ O posibleng “Asin an saro na dai makaabot nin sanggatos anyos ibibilang na isinumpa.”
^ O “magmamaigot.”
^ O “nin daing kamanungdanan.”
^ O “kapurisawan.”
^ Sa literal, “an banhi.”