Job 30:1-31
30 “Ngunyan pigngingisihan ninda ako+—Mga lalaki na mas hoben sako,Na an mga ama dai ko lamang tutugutanNa magtabang sa mga ayam na nagbabantay sa aripumpon ko.
2 Anong pakinabang sa sako kan kusog kan mga kamot ninda?
An saindang kusog mayo na.
3 Maluluya sinda dahil sa katikapuhan asin gutom;Nginangatngat ninda an nakukua ninda sa daing tubig na lugar,Na gaba asin tiwangwang na.
4 Nangungua sinda nin mga dahon kan maasgad na tanom sa kapalungpungan;An gamot kan puon nin retama* an saindang pagkakan.
5 Pinapalayas sinda sa komunidad;+Kinukurahawan sinda kan mga tawo na garo baga sinda mga parahabon.
6 Nakaistar sinda sa mga bakilid kan mga ampas,*Sa mga labot sa daga asin sa darakulang gapo.
7 Nag-aagrangay sinda hali sa kapalungpunganAsin nagsusurusuan sa mga matunok na awot.*
8 Huli ta mga aki sinda kan mga daing isip saka kan mga daing kuwenta,*Pinapalayas sinda* sa kadagaan.
9 Pero ngunyan pigtutuya-tuya ninda ako maski sa mga kanta ninda;+Grabe an panglalait ninda sakuya.*+
10 Nauuyam sindang marhay sa sako, asin rinarayuan ninda ako;+Dai sinda nag-aalangan na lutaban an lalawgon ko.+
11 Huli ta hinalian ako nin armas* nin Diyos asin pinakumbaba ako,Dai na lamang sinda nagpupugol* sa atubangan ko.
12 Magkasururog sindang minasalakay sa sakuyang tuo;Pinapadulag ninda ako,Asin naglalaag sinda nin mga ulang sa aagihan ko para ipahamak ako.
13 Rinaraot ninda an sakuyang mga agihanSaka pinapagrabe an sakuyang kapahamakan,+Asin mayo nin nagpupugol* sa sainda.
14 Minaabot sinda na garo nangangagi sa sarong dakulang labot sa pader;Minadaguso sinda sa tahaw nin kagabaan.
15 Pinapangibabawan ako nin grabeng takot;An sakuyang onra ipinapadpad na garo duros,Asin an sakuyang kaligtasan nawawara na garo panganuron.
16 Ngunyan an buhay* ko luway-luway na napapara;+Dai ako binubutasan kan mga aldaw nin pagsakit.+
17 Minalagbas sa mga tulang ko an kulog* pag banggi;+Dai nahahali an kulog na namamati ko.+
18 Nagkapiriripit an bado ko dahil sa makusugon na puwersa;*Kapareho kan kuwelyo kan sakuyang bado, tinitilok ako kaiyan.
19 Iinapon ako nin Diyos sa laboy;Nagin garo na sana ako alpog asin abo.
20 Naghahagad ako saimo nin tabang, pero dai ka nagsisimbag;+Nagtitindog ako sa atubangan mo, pero pighihiling mo sana ako.
21 Nagin maringis ka sako;+Gamit an bilog na puwersa kan kamot mo, inaatake mo ako.
22 Inaalsa mo ako asin ipinapapadpad sa duros;Dangan ibinabaribad mo ako sa bagyo.*
23 Huli ta aram kong dadarahon mo ako sa kagadanan,Sa harong na dudumanan kan gabos na nabubuhay.
24 Alagad mayo nin mahampak sa saro na daing kalaban-laban*+Mantang naghahagad siya nin tabang sa panahon kan saiyang kasakitan.
25 Bakong naghibi ako para sa mga nag-aagi nin kadipisilan?*
Bakong nagmundo ako* para sa mga pobre?+
26 Maski ngani karahayan an linalauman ko, karatan an nag-abot;Liwanag an inaasahan ko, pero kadikluman an nag-abot.
27 Dai nagpupundo an kapurisawan kan puso ko;Mga aldaw nin kasakitan an nag-abot sa sako.
28 Naglalakaw ako na mamundo;+ mayong liwanag kan saldang.*
Sa tahaw nin katiripunan, minatindog ako asin naghahagad nin tabang.
29 Nagin tugang ako kan mga layas na ayam na jakalAsin kaiba-iba kan* mga ostrits.+
30 Nag-itom an sakuyang kublit asin nagbarakbak;+Nag-iirinit an sakuyang mga tulang dahil sa sakong hilang.*
31 An arpa ko ginagamit na sana para sa pagmundo,Asin an plawta* ko ginagamit na sana para sabayan an tanog kan pagtangis.
Mga Nota
^ Sa Ingles, broom tree.
^ O “mga sulugan na kababan.”
^ O “duot.”
^ O “mga daing pangaran.”
^ Sa literal, “Linalatigo sinda paluwas.”
^ Sa literal, “Nagin sarabihon ako sa sainda.”
^ Sa literal, “an lubid sa pana ko tinurusan.”
^ O “Pighahali ninda an renda.”
^ O posibleng “nagtatabang.”
^ O “kalag.”
^ Sa literal, “Linalabutan an mga tulang ko.”
^ O posibleng “Nararaot an itsura ko dahil sa grabeng pagsakit.”
^ O posibleng “tinutunaw mo ako paagi sa naghahagubuhob na duros.”
^ Sa literal, “sa sarong tambak na kagabaan.”
^ O “sa mga may problema?”
^ O “an kalag ko.”
^ O “aldaw.”
^ Sa literal, “kan mga aking babayi kan.”
^ O posibleng “kalintura.”
^ O “pipano.”