Sigun ki Juan 2:1-25
2 Kan ikatulong aldaw, nagkaigwa nin bangkete sa kasal duman sa Cana sa Galilea, asin yaon duman an ina ni Jesus.
2 Imbitado man si Jesus asin an mga disipulo niya sa bangkete sa kasal.
3 Kan kinulang nin arak, an ina ni Jesus nagsabi sa saiya: “Dai na sindang arak.”
4 Pero sinabi ni Jesus sa saiya: “Ano ta makikilabot kita diyan?* Dai pa nag-aabot an oras ko.”
5 Sinabi kan saiyang ina sa mga nagseserbi: “Gibuhon nindo an ano man na sabihon niya.”
6 Igwang anom na gapong tapayan na ibinugtak duman kauyon kan mga regulasyon nin mga Judio sa pagdalisay,+ asin an kada saro kaiyan malalagan nin mga 12 sagkod 17 galon.*
7 Sinabi ni Jesus sa sainda: “Panuon nindo nin tubig an mga tapayan.” Kaya pinano ninda iyan sagkod sa bunganga.
8 Dangan sinabi niya sa sainda: “Magkua kamo ngunyan nin dikit tapos darahon nindo sa namamahala sa bangkete.” Kaya dinara ninda idto.
9 Kan an tubig na nagin nang arak namitan kan namamahala sa bangkete, na dai nag-aaram kun sain iyan hali (pero aram iyan kan mga suruguon na nagkua kan tubig), inapod kan namamahala sa bangkete an nobyo
10 asin sinabi sa saiya: “An ginigibo kan gabos iyo na ilinuluwas nguna ninda an marahay na klaseng arak, tapos pag burat* na an mga tawo, ilinuluwas na ninda an maluyang klase. Pero ika, ngunyan mo pa sana ilinuwas an marahay na klaseng arak.”
11 Ginibo ini ni Jesus sa Cana sa Galilea bilang kapinunan kan saiyang mga tanda, asin ihinayag niya an saiyang kamurawayan,+ asin an saiyang mga disipulo nagturubod sa saiya.
12 Pagkatapos kaini, siya asin an saiyang ina saka mga tugang na lalaki+ pati an saiyang mga disipulo nagbaba pasiring sa Capernaum,+ pero dai sinda nagpirmi duman nin dakul na aldaw.
13 Madali na an Paskuwa+ kan mga Judio, asin nagtukad si Jesus pasiring sa Jerusalem.
14 Naabutan niya sa templo an mga nagpapabakal nin mga baka asin karnero saka salampati,+ asin an nakatukaw na mga pararibay nin kuwarta.
15 Kaya guminibo siya nin panglatigong lubid, asin pinalayas niya sa templo an gabos na nagpapabakal nin mga karnero saka baka, asin inula niya an mga sinsilyo kan mga pararibay nin kuwarta saka ibinaralintong an saindang mga lamesa.+
16 Asin sinabi niya sa mga nagpapabakal kan mga salampati: “Halion nindo digdi an mga bagay na ini! Dai na nindo paggibuhon na lugar nin negosyo* an harong kan sakuyang Ama!”+
17 Nagirumduman kan saiyang mga disipulo na nasusurat: “An kaigutan para sa saimong harong maglalaad sa laog ko.”+
18 Huli kaini, sinabi kan mga Judio sa saiya: “May maipapahiling ka daw na tanda+ para patunayan na may deretso kang gibuhon an mga bagay na ini?”
19 Sinimbag sinda ni Jesus: “Gabaon nindo an templong ini, asin itutugdok ko iyan sa laog nin tulong aldaw.”+
20 Dangan sinabi kan mga Judio: “Itinugdok an templong ini sa laog nin 46 na taon, tapos itutugdok mo iyan sa laog nin tulong aldaw?”
21 Alagad an templong sinasabi niya iyo an saiyang hawak.*+
22 Pero, kan ibangon na siya hali sa mga gadan, nagirumduman kan saiyang mga disipulo na parati niya ining sinasabi,+ asin nagtubod sinda sa kasuratan saka sa sinabi ni Jesus.
23 Alagad, kan yaon siya sa Jerusalem sa kapiyestahan kan Paskuwa, dakul na tawo an nagkaigwa nin pagtubod sa saiyang pangaran kan mahiling ninda an mga tanda na ginigibo niya.
24 Pero dai si Jesus nagtiwala nin lubos sa sainda dahil namimidbid niya sinda gabos
25 asin dahil dai niya kaipuhan na may siisay man na magpatotoo manungod sa tawo, huli ta aram niya kun ano an nasa tawo.+
Mga Nota
^ Sa literal, “Ano sa sako asin sa saimo, babayi?” Saro ining idiom na nagpaparisa nin pagkontra. An paggamit kan terminong “babayi” dai nangangahulugan nin kawaran nin respeto.
^ Sa literal, “nin duwa o tulong takad na para sa likido.” An takad na sinasambit digdi posibleng nanunungod sa bath, na katumbas nin 22 litros (5.81 galon). Hilingon an Apendise B14.
^ O “buyong.”
^ O “na lugar nin komersiyo; na saudan.”
^ O “lawas.”