Salmo 119:1-176

  • Pag-apresyar sa mahalagang marhay na tataramon nin Diyos

    • ‘Paano mapagdadanay na malinig nin mga hoben an saindang dalan?’ (9)

    • “Nawiwilihan ko an mga pagirumdom mo” (24)

    • “An saimong tataramon iyo an sakuyang paglaom” (74,81,114)

    • “Namumutan kong marhay an saimong katugunan!” (97)

    • “Mas may pakasabot ako kisa sa gabos kong paratukdo” (99)

    • “An saimong tataramon lampara sa bitis ko” (105)

    • “Katotoohan an pinakaubod kan saimong tataramon” (160)

    • May katuninungan an mga namumuot sa katugunan nin Diyos (165)

א [Aleph] 119  Maugma an mga daing katuyawan* sa saindang dalan,Na naglalakaw sa katugunan ni Jehova.+ 2  Maugma an mga nagsusunod sa mga pagirumdom niya,+Na bilog na pusong naghahanap sa saiya.+ 3  Dai sinda nagsasagibo nin karatan;Naglalakaw sinda sa saiyang mga dalan.+ 4  Ipinagbuot moNa maingat na sunudon an saimong mga pagbuot.+ 5  Kun makakapagdanay lamang akong marigon*+Tanganing masunod ko an saimong mga regulasyon! 6  Sa siring, dai ako mamumugtak sa kasusupgan,+Pag sinisiyasat ko an gabos mong tugon. 7  Uumawon taka nin may matanos na pusoPag nanunudan ko an matanos na mga ipinapautob na desisyon mo. 8  Susunudon ko an saimong mga regulasyon. Lugod na dai mo ako nuarin man lubos na pabayaan. ב [Beth] 9  Paano mapagdadanay na malinig nin sarong hoben* an saiyang dalan? Paagi sa pagigin danay na mapagbantay kauyon kan saimong tataramon.+  10  Hinahanap taka nin bilog na puso. Dai mo pagtugutan na malagalag ako parayo sa mga tugon mo.+  11  Iniingatan ko sa sakong puso an sinasabi mo+Tanganing dai ako makagibo nin kasalan sa saimo.+  12  Pag-umawon ka lugod, O Jehova;Itukdo mo sa sako an mga regulasyon mo.  13  Paagi sa sakuyang mga ngabil ipinapahayag koAn gabos na ipinapautob na desisyon na itinaram mo.  14  Ipinag-uugma ko an saimong mga pagirumdom+Nin urog pa sa gabos na iba pang mahahalagang bagay.+  15  Huhurop-hurupon* ko an mga pagbuot mo+Asin papagdanayon kong nakahiling an mga mata ko sa mga dalan mo.+  16  Nawiwilihan ko an mga reglamento mo. Dai ko lilingawan an tataramon mo.+ ג [Gimel]  17  Trataron mo nin may kabuutan an saimong lingkod,Tanganing mabuhay ako asin masunod ko an tataramon mo.+  18  Buksan mo an mga mata ko tanganing mahiling ko nin malinawAn makangangalas na mga bagay hali sa saimong katugunan.  19  Dayuhan lang ako sa nasyon,+ Dai mo itago sa sako an saimong mga tugon.  20  Hinihidaw kong marhay*An saimong mga ipinapautob na desisyon sa gabos na panahon.  21  Sinasaway mo an mga pangahas na tawo,An mga isinumpa na minarayo sa mga tugon mo.+  22  Halion mo* an panunuya asin panghahamak sa sako,Huling sinusunod ko an mga pagirumdom mo.  23  Dawa pa iribang magturukaw an mga halangkaw na opisyal* asin magtaram laban sa sako,Hinuhurop-hurop* kan saimong lingkod an mga regulasyon mo.  24  Nawiwilihan ko an mga pagirumdom mo;+An mga iyan an sakuyang mga parakonseho.+ ד [Daleth]  25  Nakadapa ako* sa alpog.+ Papagdanayon mo akong buhay arog kan saimong ipinanuga.*+  26  Isinabi ko sa saimo an mga ginigibo ko, asin sinimbag mo ako;Itukdo mo sa sako an mga regulasyon mo.+  27  Ipasabot mo sa sako an kahulugan* kan saimong mga pagbuot,Tanganing mahurop-hurop* ko an makangangalas mong mga ginibo.+  28  Dai na ako nakakaturog* dahil sa grabeng kamunduan. Pakusugon mo ako arog kan saimong ipinanuga.*  29  Halion mo sa sako an dalan nin pandadaya,+Asin biyayaan mo ako paagi sa pagtukdo sa sako kan katugunan mo.  30  Pinili ko an dalan nin kaimbudan.+ Ibinibilang kong tama an saimong mga ipinapautob na desisyon.  31  Nangangapot ako sa mga pagirumdom mo.+ O Jehova, dai mo pagtugutan na masudya an linalauman ko.*+  32  Maigot kong sususugon* an dalan kan saimong mga tugonHuling lalo mo pang binubuksan an sakuyang puso para diyan.* ה [He]  33  Itukdo mo sa sako, O Jehova,+ an dalan kan saimong mga regulasyon,Asin susunudon ko iyan sagkod sa katapusan.+  34  Tawan mo ako nin pakasabot,Tanganing masunod ko an katugunan moAsin mautob ko iyan nin bilog na puso.  35  Giyahan* mo ako sa dalan kan mga tugon mo,+Huling ikinakaugma kong marhay an mga iyan.  36  Ikiling mo an sakong puso sa saimong mga pagirumdom,Bako sa makasadiring pakinabang.*+  37  Irayo mo an mga mata ko sa paghiling sa mga bagay na daing kamanungdanan;+Papagdanayon mo akong buhay sa saimong dalan.  38  Utubon mo an saimong panuga* sa saimong lingkod,Tanganing magkaigwa nin pagkatakot sa saimo an mga tawo.*  39  Halion mo an kinakatakutan kong kasusupgan,Huling marahay an saimong mga ipinapautob na desisyon.+  40  Hilinga kun gurano ko pighihidaw an mga pagbuot mo, Papagdanayon mo akong buhay kauyon kan katanusan mo. ו [Waw]  41  Lugod na maeksperyensiyahan ko an saimong maimbod na pagkamuot, O Jehova,+An saimong pagliligtas kauyon kan saimong ipinanuga;*+  42  Dangan sisimbagon ko an nagtutuya-tuya sa sako,Huli ta nagtitiwala ako sa tataramon mo.  43  Dai mo lubos na paghalion sa nguso ko an tataramon nin katotoohan,Huli ta naglalaom* ako sa ipapautob na desisyon mo.  44  Danay kong uutubon an saimong katugunan,Sagkod nuarin pa man.+  45  Asin malakaw-lakaw ako sa lugar na harayo sa peligro,*+Huling hinahanap ko an mga pagbuot mo.  46  Mataram ako manungod sa saimong mga pagirumdom sa atubangan nin mga hadi,Asin dai ako masusupog.+  47  Nawiwilihan ko an mga tugon mo,Iyo, namumutan ko an mga iyan.+  48  Iiitaas ko an mga kamot ko huli sa saimong mga tugon, na namumutan ko,+Asin huhurop-hurupon* ko an mga regulasyon mo.+ ז [Zayin]  49  Girumdumon mo an sinabi* mo sa saimong lingkod,Na paagi kaiyan tinatawan mo ako nin paglaom.*  50  Ini an nagtatao sa sako nin karangahan sa kasakitan ko,+Huling pinapagdanay akong buhay kan tataramon mo.  51  An mga pangahas grabe nanggad an panunuya sa sako,Pero dai ako minasuway sa katugunan mo.+  52  An saimong mga ipinapautob na desisyon puon kaidtong suanoy na panahon sakong ginigirumdom,+ O Jehova,Asin sa mga iyan nararanga ako.+  53  Biyong naglalaad an kaanggutan ko huli kan mga maraot na tawo,Na nagbaraya kan katugunan mo.+  54  An mga regulasyon mo mga kanta para sa sakoSain man na lugar ako mag-istar.*  55  Sa banggi ginigirumdom ko an saimong pangaran, O Jehova,+Tanganing mautob ko an saimong katugunan.  56  Iyan na an pirmi kong piggigiboHuling sinusunod ko an mga pagbuot mo. ח [Heth]  57  Si Jehova an sakong kahirasan;+Nanuga akong susunudon ko an mga tataramon mo.+  58  Nakikiulay ako sa saimo* nin bilog kong puso;+Pahilingan mo ako nin kabuutan+ arog kan ipinanuga* mo.  59  Siniyasat ko an sakong mga dalan,Tanganing an mga bitis ko maibuwelta ko sa saimong mga pagirumdom.+  60  Naghihidali ako asin dai nag-aatrasoTanganing masunod ko an mga tugon mo.+  61  An mga lubid kan mga maraot nakapurupot sa sako,Pero dai ko linilingawan an katugunan mo.+  62  Sa kamatangaan minabangon ako tanganing magpasalamat sa saimo+Huli kan matanos na mga ipinapautob na desisyon mo.  63  Amigo ako kan gabos na may pagkatakot sa saimoAsin kan mga nagsusunod sa mga pagbuot mo.+  64  An saimong maimbod na pagkamuot, O Jehova, nakakapano sa daga;+Itukdo mo sa sako an mga regulasyon mo. ט [Teth]  65  Trinatar mo nin may karahayan an saimong lingkod,O Jehova, arog kan saimong ipinanuga.*  66  Tukduan mo ako nin marahay na pagmansay asin nin kaaraman,+Huling nagtitiwala ako sa mga tugon mo.  67  Bago ako nag-agi nin grabeng kasakitan, nalalagalag ako kaidto,*Pero ngunyan sinusunod ko na an sinasabi mo.+  68  Marahay ka+ asin marahay an saimong mga ginibo. Itukdo mo sa sako an mga regulasyon mo.+  69  An mga pangahas pinapakaraot ako paagi sa mga kaputikan,Pero sinusunod ko an mga pagbuot mo nin bilog kong puso.  70  Daing pakamati* an saindang puso,+Pero nawiwilihan ko an katugunan mo.+  71  Marahay ngani na nagsakit ako nin grabe,+Huling nanudan ko an mga regulasyon mo.  72  An katugunan na ipinahayag mo marahay para sa sako,+Urog pa kisa sa rinibong pidaso nin bulawan asin pirak.+ י [Yod]  73  An mga kamot mo an naggibo asin nagporma sa sako. Tawan mo ako nin pakasabot,Tanganing manudan ko an mga tugon mo.+  74  Nahihiling ako kan mga may pagkatakot sa saimo asin nag-uugma sinda,Huling an saimong tataramon iyo an sakuyang paglaom.*+  75  Aram ko, O Jehova, na an saimong mga ipinapautob na desisyon matanos+Asin na pinadusahan mo ako huli sa kaimbudan mo.+  76  Maranga man lugod tabi ako kan saimong maimbod na pagkamuot,+Arog kan ipinanuga* mo sa saimong lingkod.  77  Kahirakan mo ako, tanganing magdanay akong buhay,+Huling nawiwilihan ko an katugunan mo.+  78  Lugod na an mga pangahas mamugtak sa kasusupgan,Huling inaagrabyado ninda ako na mayo man nin dahilan.* Alagad huhurop-hurupon* ko an mga pagbuot mo.+  79  Lugod na magbaralik sa sako idtong mga may pagkatakot sa saimo,Idtong mga nakakaaram kan mga pagirumdom mo.  80  Lugod na an sakong puso magin daing katuyawan sa pagsunod sa saimong mga regulasyon,+Tanganing dai ako mamugtak sa kasusupgan.+ כ [Kaph]  81  Hinahalat-halat ko* an pagliligtas mo,+Huling an saimong tataramon iyo an sakuyang paglaom.*  82  Hinahalat-halat kan mga mata ko an saimong tataramon+Mantang ihinahapot ko: “Nuarin mo ako rarangahon?”+  83  Huling garo ako lalagan na anit na naalang sa aso,Pero dai ko linilingawan an mga regulasyon mo.+  84  Gurano kadakul na aldaw mong papaghalaton an lingkod mo? Nuarin ka maghuhukom sa mga nagpepersegir sa sako?+  85  An mga pangahas naggigibo nin mga kalot para sa sako,Idtong mga nagtutumang sa katugunan mo.  86  An gabos mong tugon mapagtitiwalaan. An mga tawo nagpepersegir sa sako na mayo man nin dahilan; tabangi ako!+  87  Haros mapuho na ninda ako sa ibabaw kan daga,Pero dai ko binayaan an mga pagbuot mo.  88  Papagdanayon mo akong buhay huli sa maimbod na pagkamuot mo,Tanganing masunod ko an mga pagirumdom na sinabi mo. ל [Lamed]  89  Sagkod lamang, O Jehova,An saimong tataramon magdadanay sa kalangitan.+  90  An saimong kaimbudan nagpapadagos sa gabos na henerasyon.+ Inestablisar mo nin marigon an daga, tanganing padagos iyan na magdanay.+  91  Paagi kan saimong mga ipinapautob na desisyon nagdadanay sinda* sagkod ngunyan,Huling sinda gabos saimong mga lingkod.  92  Kun dai ko kinawilihan an saimong katugunan,Nagadan na kutana ako huli sa sakong grabeng kasakitan.+  93  An saimong mga pagbuot dai ko nuarin man lilingawan,Huling pinagdanay mo akong buhay paagi kan mga iyan.+  94  Sadiri mo ako; iligtas mo ako,+Huling hinanap ko an mga pagbuot mo.+  95  Nag-aabang an maraot tanganing gadanon ako,Pero tinatawan ko nin maingat na atensiyon an mga pagirumdom mo.  96  Nahiling kong may limitasyon an gabos na pagkaperpekto,Alagad an saimong tugon mayo nin limitasyon.* מ [Mem]  97  Namumutan kong marhay an saimong katugunan!+ Hinuhurop-hurop* ko iyan nin bilog na aldaw.+  98  An saimong tugon ginigibo akong mas madunong kisa sa sakong mga kalaban,+Huling yaon iyan sa sako sagkod lamang.  99  Mas may pakasabot ako kisa sa gabos kong paratukdo,+Huling hinuhurop-hurop* ko an mga pagirumdom mo. 100  Minahiro akong may urog na pakasabot kisa sa mga gurang na lalaki,Huling sinusunod ko an mga pagbuot mo. 101  Habo kong maglakaw sa arin man na maraot na dalan,+Tanganing masunod ko an tataramon mo. 102  Dai ako minasiko parayo sa mga ipinapautob na desisyon mo,Huling tinukduan mo ako. 103  Abaang hamis kan mga tataramon mo sa sakong dila,*Mas mahamis pa sa tangguli* sa sakong nguso!+ 104  Paagi sa mga pagbuot mo minahiro akong may pakasabot.+ Iyan an dahilan kaya ikinakaungis ko an lambang salang dalan.+ נ [Nun] 105  An saimong tataramon lampara sa bitis ko,Asin liwanag para sa dalan ko.+ 106  Suminumpa ako, asin uutubon ko iyan,Na susunudon ko an matanos na mga ipinapautob na desisyon mo. 107  Grabe nanggad an nagin pagsakit ko.+ O Jehova, papagdanayon mo akong buhay arog kan ipinanuga* mo.+ 108  Ikaugma mo man lugod an sakong mga gikan-sa-buot na dulot nin pag-umaw,*+ O Jehova,Asin itukdo mo sa sako an saimong mga ipinapautob na desisyon.+ 109  An sakuyang buhay pirming nasa peligro,*Pero dai ko linilingawan an katugunan mo.+ 110  An tawong maraot nagtáon* nin silo para sa sako,Pero dai ako ruminayo sa mga pagbuot mo.+ 111  An mga pagirumdom mo ibinibilang kong permanenteng pagsadiri,*Huling an mga iyan kaugmahan sa puso ko.+ 112  Nagdesisyon na akong* sumunod sa mga regulasyon moSa gabos na panahon, sagkod sa kahuri-hurihi. ס [Samekh] 113  Ikinakaungis ko an mga tawong nababanga an puso,*+Pero namumutan ko an katugunan mo.+ 114  Ika an sakuyang pahiplian* asin an sakuyang kalasag,+Huling an saimong tataramon iyo an sakuyang paglaom.*+ 115  Rumayo kamo sa sako, kamong mga maraot na tawo,+Tanganing masunod ko an mga tugon kan sakuyang Diyos. 116  Alalayan mo ako arog kan saimong ipinanuga,*+Tanganing padagos akong mabuhay;Dai mo pagpabayaan an sakong paglaom na magin pagkadisganar.*+ 117  Suportaran mo ako tanganing makaligtas ako;+Asin danay akong matao nin atensiyon sa mga regulasyon mo.+ 118  Isinisikwal mo an gabos na minarayo sa mga regulasyon mo,+Huli ta mga putikon sinda asin mapandaya. 119  Itinatapok* mo an gabos na maraot sa daga na siring sa daing halagang ati nin tinutunaw na metal.+ Iyan an dahilan kaya namumutan ko an mga pagirumdom mo. 120  An dakulang pagkatakot ko sa saimo nagpapakubog-kubog sa hawak* ko;May pagkatakot ako sa mga ipinapautob na desisyon mo. ע [Ayin] 121  Ginibo ko kun ano an makatanusan asin matanos. Dai mo ako pagpabayaan sa mga nang-aapi sa sako! 122  Garantiyahan mo an ikakarahay kan saimong lingkod;Lugod na an mga pangahas dai ako pag-apihon. 123  Pagal na an mga mata ko sa kakahalat sa pagliligtas mo+Asin sa matanos na panuga* mo.+ 124  Ipahiling mo sa saimong lingkod an maimbod na pagkamuot mo,+Asin itukdo mo sa sako an mga regulasyon mo.+ 125  Ako an saimong lingkod; tawan mo ako nin pakasabot,+Tanganing maaraman ko an mga pagirumdom mo. 126  Panahon na para humiro si Jehova,+Huling binalga ninda an katugunan mo. 127  Iyan an dahilan kaya namumutan ko an mga tugon moNin urog pa kisa sa bulawan, dawa pa sa purong* bulawan.+ 128  Kaya, ibinibilang kong tama an lambang instruksiyon* hali sa saimo;+An lambang salang dalan ikinakaungis ko.+ פ [Pe] 129  Marahayon an mga pagirumdom mo. Iyan an dahilan kaya sinusunod ko* an mga iyan. 130  An paghahayag kan saimong mga tataramon nagdadara nin liwanag,+Nagtatao nin pakasabot sa mga daing eksperyensiya.+ 131  Ibinubuka kong marhay an sakong nguso asin minahangos nin hararom,*Huling hinihidaw ko an saimong mga tugon.+ 132  Mangnuha ako asin pahilingan nin kabuutan,+ Kauyon kan ipinagbuot mo* para sa mga namumuot sa saimong pangaran.+ 133  Ligtas mong giyahan* an mga lakad ko paagi kan tataramon mo;Lugod na mayo nin ano man na maraot na magdominar sa sako.+ 134  Iligtas* mo ako sa mapang-aping mga tawo,Asin susunudon ko an mga pagbuot mo. 135  Pasiranga* sa saimong lingkod an saimong lalawgon,+Asin itukdo mo sa sako an saimong mga regulasyon. 136  Nagbuburulos an mga luha sa mga mata koHuling dai pig-uutob kan mga tawo an katugunan mo.+ צ [Tsade] 137  Matanos ka, O Jehova,+Asin an saimong mga ipinapautob na desisyon daing ipinapaurog.+ 138  An itinatao mong mga pagirumdom matanosAsin masasarigan nin lubos. 139  An sakuyang kaigutan naglalaad sa laog ko,+Huling liningawan kan mga kalaban ko an mga tataramon mo. 140  An saimong tataramon dinalisay nin lubos,+Asin namumutan iyan kan saimong lingkod.+ 141  Mayo akong halaga asin hinahamak;+Pero dai ko linilingawan an mga pagbuot mo. 142  An saimong katanusan daing sagkod na katanusan,+Asin an saimong katugunan katotoohan.+ 143  Uminabot man sa sako an kasakitan asin kadipisilan,Danay kong nawiwilihan an mga tugon mo. 144  An katanusan kan saimong mga pagirumdom daing sagkod. Tawan mo ako nin pakasabot,+ tanganing padagos akong mabuhay. ק [Qoph] 145  Nag-aapod ako nin bilog na puso. Simbagon mo ako, O Jehova. Susunudon ko an mga regulasyon mo. 146  Nag-aapod ako sa saimo; iligtas mo ako! Susunudon ko an mga pagirumdom mo. 147  Mata na ako bago pa magmaagahon* tanganing maghagad nin tabang,+Huling an saimong mga tataramon iyo an sakuyang paglaom.* 148  Nagmumuklat na an mga mata ko bago pa an mga pagbabantay sa banggi,Tanganing mahurop-hurop* ko an tataramon mo.+ 149  Dangugon mo an boses ko huli sa maimbod na pagkamuot mo.+ O Jehova, papagdanayon mo akong buhay kauyon kan saimong hustisya. 150  An mga naggigibo nin makasusupog na* paggawi nagrarani;Harayuon sinda sa katugunan mo. 151  Harani ka, O Jehova,+Asin an gabos na tugon mo katotoohan.+ 152  Naaraman ko kaidtong haloy nang panahon an manungod sa saimong mga pagirumdom,Na inestablisar mo an mga iyan tanganing magdanay sagkod lamang.+ ר [Resh] 153  Hilinga an sakuyang grabeng pagsakit asin iligtas mo ako,+Huling dai ko liningawan an katugunan mo. 154  Idepensa mo ako* asin iligtas mo ako;+Papagdanayon mo akong buhay kauyon kan ipinanuga* mo. 155  An kaligtasan harayo nanggad sa mga maraot na tawo,Huling dai ninda hinahanap an mga regulasyon mo.+ 156  Dakulaon an saimong pagkahirak, O Jehova.+ Papagdanayon mo akong buhay kauyon kan saimong hustisya. 157  Dakul an nagpepersegir asin nakikipaglaban sa sako;+Pero dai ako ruminayo sa mga pagirumdom mo. 158  Hinihiling ko nin may pagkabaldi an mga traydor na tawo,Huling dai ninda sinusunod an tataramon mo.+ 159  Hilinga kun gurano ko kanamumutan an saimong mga pagbuot! O Jehova, papagdanayon mo akong buhay huli kan saimong maimbod na pagkamuot.+ 160  Katotoohan an pinakaubod kan saimong tataramon,+Asin magdadanay sagkod lamang an gabos mong matanos na ipinapautob na desisyon. ש [Sin] o [Shin] 161  Pinepersegir ako kan mga halangkaw na opisyal*+ nin mayo man nin dahilan,Alagad an puso ko may hararom na paggalang sa mga tataramon mo.+ 162  Nag-uugma ako huli sa tataramon mo+Siring sa saro na nakakua nin kadakul na samsam. 163  Ikinakaungis ko an kaputikan—ikinakabaldi ko iyan+Namumutan ko an saimong katugunan.+ 164  Pitong beses takang inuumaw sa kada aldawHuli sa saimong matanos na mga ipinapautob na desisyon. 165  Para sa mga namumuot sa saimong katugunan an abundang katuninungan;+Mayo nin makakasingkog sa sainda.* 166  Naglalaom ako sa mga ginigibo mong pagliligtas, O Jehova,Asin sinusunod ko an mga tugon mo. 167  Sinusunod ko* an mga pagirumdom mo,Asin namumutan kong marhay an mga iyan.+ 168  Sinusunod ko an mga pagbuot mo asin mga pagirumdom mo,Huli ta aram mo an gabos kong ginigibo.+ ת [Taw] 169  Lugod na an paghagad ko nin tabang makaabot sa saimo, O Jehova.+Paagi kan saimong tataramon, tabangan mo akong makasabot.+ 170  Lugod na an pakimahirak ko makaabot sa atubangan mo. Iligtas mo ako, arog kan ipinanuga* mo. 171  Lugod na maglipwas sa mga ngabil ko an pag-umaw,+Huling itinutukdo mo sa sako an mga regulasyon mo. 172  Lugod na an sakong dila magkanta manungod sa saimong tataramon,+Huling matanos an gabos mong tugon. 173  Lugod na magin andam na magtabang sa sako an saimong kamot,+Huling pinili kong magsunod sa saimong mga pagbuot.+ 174  Hinahalat-halat ko an pagliligtas mo, O Jehova,Asin nawiwilihan ko an katugunan mo.+ 175  Tuguti akong mabuhay* tanganing maumaw taka;+Lugod na an saimong mga ipinapautob na desisyon magin tabang sa sakuya. 176  Nalagalag ako siring sa nawawarang karnero.+ Hanapa tabi an lingkod mo,Huling dai ko linilingawan an mga tugon mo.+

Mga Nota

O “mga nagdadanay na may integridad.”
Sa literal, “O kun marigon lang kutang nakaestablisar an sakong mga dalan.”
O “hoben na lalaki.”
O “Pag-aadalan.”
O “Hinihidaw na marhay kan kalag ko.”
Sa literal, “Paligidon mo parayo.”
O “mga prinsipe.”
O “Pinag-aadalan.”
O “an kalag ko.”
O “uyon sa saimong tataramon.”
Sa literal, “dalan.”
O “mapag-adalan.”
O “Dai na nakakaturog an kalag ko.”
O “uyon sa saimong tataramon.”
O “na madisganar (mapasupog) ako.”
Sa literal, “Dadalaganon ko.”
O posibleng “Huling tinatawan mo nin kumpiyansa an sakuyang puso.”
O “Palakawon.”
O “sa mga ganansiya.”
O “sinabi; tataramon.”
O posibleng “Na ipinanuga mo sa mga may pagkatakot sa saimo.”
O “sinabi; tataramon.”
O “naghahalat.”
O “lugar na mahiwas.”
O “pag-aadalan.”
O “panuga.”
O “Na pinahalat mo sa sako.”
O “Sa harong na diyan ako nag-iistar bilang dayuhan.”
O “Hinihinguwa kong mapangirit an lalawgon mo.” Sa literal, “Pinapalumoy ko an lalawgon mo.”
O “sinabi; tataramon.”
O “uyon sa saimong tataramon.”
O “nagkakasala ako kaidto nin dai tinutuyo.”
Sa literal, “Daing namamati, arog nin taba.”
O “Huling hinahalat ko an saimong tataramon.”
O “sinabi; tataramon.”
O posibleng “inaagrabyado ninda ako paagi sa mga kaputikan.”
O “pag-aadalan.”
O “Minamawot na marhay kan kalag ko.”
O “Huling hinahalat ko an saimong tataramon.”
An buot sabihon, gabos na linalang niya.
Sa literal, “mahiwason.”
O “Pinag-aadalan.”
O “pinag-aadalan.”
Sa literal, “ngaragngag.”
O “dugos.”
O “uyon sa tataramon.”
Sa literal, “an mga gikan-sa-buot na dulot kan sakong nguso.”
O “An sakuyang kalag danay na nasa kamot ko.”
O “nagtaan; naglaag.”
O “daing sagkod na pamana.”
Sa literal, “Ikiniling ko an sakong puso na.”
O “mga dai nagdedesidir.”
O “sirungan.”
O “Huling hinahalat ko an saimong tataramon.”
O “uyon sa saimong sinabi (tataramon).”
O “kasusupgan.”
O “Iinaapon.”
Sa literal, “laman.”
O “sinabi; tataramon.”
O “dinalisay na.”
O “pagbuot.”
O “kan kalag ko.”
Sa literal, “asin minahalhal.”
O “kan saimong ipinapautob na desisyon.”
O “Gibuhon mong durudiretso.”
Sa literal, “Tubuson.”
O “Pangirita.”
O “magsirang an aldaw.”
O “Huling hinahalat ko an saimong mga tataramon.”
O “mapag-adalan.”
O “makababalding; malaswang.”
O “Ipakipaglaban mo an sakong kaso.”
O “sinabi; tataramon.”
O “mga prinsipe.”
O “Para sa sainda mayo nin kasisingkugan.”
O “kan kalag ko.”
O “uyon sa sinabi (tataramon).”
O “Tuguti an kalag ko na mabuhay.”