Salmo 25:1-22
Salmo ni David.
א Aleph]
25 O Jehova, sa saimo ako minadulok.*
ב Beth]
2 Diyos ko, nagtitiwala ako sa saimo;+Dai mo pagtugutan na mamugtak ako sa kasusupgan.+
Dai mo pagtugutan na mag-urugma an mga kalaban ko huli kan sakong mga kasakitan.+
ג Gimel]
3 Siguradong mayo sa mga naglalaom sa saimo an mamumugtak sa kasusupgan,+Pero kasusupgan an naghahalat sa mga nandadaya na mayo man nin dahilan.+
ד Daleth]
4 Ipaaram mo sa sako an saimong mga dalan, O Jehova;+Itukdo mo sa sako an saimong mga agihan.+
ה He]
5 Palakawa ako sa saimong katotoohan asin tukduan mo ako,+Ta ika an sakuyang Diyos nin kaligtasan.
ו Waw]
Sa saimo ako naglalaom sa bilog na aldaw.
ז Zayin]
6 Girumduma tabi an saimong pagkahirak, O Jehova, asin an saimong maimbod na pagkamuot,+Na pirmi mong ipinapahiling.*+
ח Heth]
7 Dai mo paggirumdumon an mga kasalan ko kan ako hoben pa asin an sakong mga paglapas.
Girumdumon mo ako uyon sa saimong maimbod na pagkamuot,+Alang-alang sa saimong karahayan, O Jehova.+
ט Teth]
8 Marahay asin matanos si Jehova.+
Iyan an dahilan kaya itinutukdo niya sa mga parakasala an dalan na dapat lakawan ninda.+
י Yod]
9 Gigiyahan niya an mga mahuyo sa kun ano an tama,*+Asin itutukdo niya sa mga mahuyo an dalan niya.+
כ Kaph]
10 An gabos na dalan ni Jehova maimbod na pagkamuot asin kaimbudanPara sa mga nag-uutob kan saiyang tipan+ asin nagsusunod sa saiyang mga pagirumdom.+
ל Lamed]
11 Alang-alang sa saimong pangaran, O Jehova,+Patawadon mo an sakong sála, dawa iyan dakula.
מ Mem]
12 Siisay an may pagkatakot ki Jehova?+
Itutukdo niya sa saiya an manungod sa dalan na dapat pilion niya.+
נ Nun]
13 Marahay na mga bagay an maeeksperyensiyahan niya,*+Asin magigin pagsadiri kan saiyang mga gikan* an daga.+
ס Samekh]
14 An mga may pagkatakot ki Jehova an puwedeng magin dayupot na amigo niya,+Asin ipinapaaram niya sa sainda an saiyang tipan.+
ע Ayin]
15 An sakong mga mata pirming nakahiling ki Jehova,+Huling hahalion niya sa hikot an sakong mga bitis.+
פ Pe]
16 Iatubang mo sa sako an saimong lalawgon asin kahirakan mo ako,Ta nagsosolo ako asin daing kalaban-laban.
צ Tsade]
17 Nagpaparadakul an kasakitan kan sakong puso;+Patalingkason mo ako sa grabeng pagsakit ko.
ר Resh]
18 Hilingon mo an grabeng pagsakit ko asin an problema ko,+Asin patawada tabi an gabos na kasalan ko.+
19 Hilingon mo kun gurano kadakul kan kalaban koAsin kun gurano kadahas kan kaanggutan ninda sa sako.
ש Shin]
20 Bantayan mo an sakong buhay* asin iligtas mo ako.+
Dai mo pagtugutan na mapasupog ako, ta nagpapaili ako sa saimo.
ת Taw]
21 Lugod na protektaran ako kan sakong integridad asin katanusan,+Ta ika an sakuyang linalauman.+
22 O Diyos, iligtas* mo an Israel sa gabos niyang kasakitan.
Mga Nota
^ O “sa saimo ko itinataas an sakuyang kalag.”
^ O “Na puon pa kan suanoy na mga panahon.”
^ Sa literal, “sa paghukom.”
^ O “kan kalag niya.”
^ Sa literal, “saiyang banhi.”
^ O “kalag.”
^ Sa literal, “tubuson.”