Salmo 25:1-22

  • Pamibi nin paghagad nin paggiya asin kapatawadan

    • “Itukdo mo sa sako an saimong mga agihan” (4)

    • ‘Dayupot na pakikiamigo ki Jehova’ (14)

    • “Patawada tabi an gabos na kasalan ko” (18)

Salmo ni David. א Aleph] 25  O Jehova, sa saimo ako minadulok.* ב Beth]  2  Diyos ko, nagtitiwala ako sa saimo;+Dai mo pagtugutan na mamugtak ako sa kasusupgan.+ Dai mo pagtugutan na mag-urugma an mga kalaban ko huli kan sakong mga kasakitan.+ ג Gimel]  3  Siguradong mayo sa mga naglalaom sa saimo an mamumugtak sa kasusupgan,+Pero kasusupgan an naghahalat sa mga nandadaya na mayo man nin dahilan.+ ד Daleth]  4  Ipaaram mo sa sako an saimong mga dalan, O Jehova;+Itukdo mo sa sako an saimong mga agihan.+ ה He]  5  Palakawa ako sa saimong katotoohan asin tukduan mo ako,+Ta ika an sakuyang Diyos nin kaligtasan. ו Waw] Sa saimo ako naglalaom sa bilog na aldaw. ז Zayin]  6  Girumduma tabi an saimong pagkahirak, O Jehova, asin an saimong maimbod na pagkamuot,+Na pirmi mong ipinapahiling.*+ ח Heth]  7  Dai mo paggirumdumon an mga kasalan ko kan ako hoben pa asin an sakong mga paglapas. Girumdumon mo ako uyon sa saimong maimbod na pagkamuot,+Alang-alang sa saimong karahayan, O Jehova.+ ט Teth]  8  Marahay asin matanos si Jehova.+ Iyan an dahilan kaya itinutukdo niya sa mga parakasala an dalan na dapat lakawan ninda.+ י Yod]  9  Gigiyahan niya an mga mahuyo sa kun ano an tama,*+Asin itutukdo niya sa mga mahuyo an dalan niya.+ כ Kaph] 10  An gabos na dalan ni Jehova maimbod na pagkamuot asin kaimbudanPara sa mga nag-uutob kan saiyang tipan+ asin nagsusunod sa saiyang mga pagirumdom.+ ל Lamed] 11  Alang-alang sa saimong pangaran, O Jehova,+Patawadon mo an sakong sála, dawa iyan dakula. מ Mem] 12  Siisay an may pagkatakot ki Jehova?+ Itutukdo niya sa saiya an manungod sa dalan na dapat pilion niya.+ נ Nun] 13  Marahay na mga bagay an maeeksperyensiyahan niya,*+Asin magigin pagsadiri kan saiyang mga gikan* an daga.+ ס Samekh] 14  An mga may pagkatakot ki Jehova an puwedeng magin dayupot na amigo niya,+Asin ipinapaaram niya sa sainda an saiyang tipan.+ ע Ayin] 15  An sakong mga mata pirming nakahiling ki Jehova,+Huling hahalion niya sa hikot an sakong mga bitis.+ פ Pe] 16  Iatubang mo sa sako an saimong lalawgon asin kahirakan mo ako,Ta nagsosolo ako asin daing kalaban-laban. צ Tsade] 17  Nagpaparadakul an kasakitan kan sakong puso;+Patalingkason mo ako sa grabeng pagsakit ko. ר Resh] 18  Hilingon mo an grabeng pagsakit ko asin an problema ko,+Asin patawada tabi an gabos na kasalan ko.+ 19  Hilingon mo kun gurano kadakul kan kalaban koAsin kun gurano kadahas kan kaanggutan ninda sa sako. ש Shin] 20  Bantayan mo an sakong buhay* asin iligtas mo ako.+ Dai mo pagtugutan na mapasupog ako, ta nagpapaili ako sa saimo. ת Taw] 21  Lugod na protektaran ako kan sakong integridad asin katanusan,+Ta ika an sakuyang linalauman.+ 22  O Diyos, iligtas* mo an Israel sa gabos niyang kasakitan.

Mga Nota

O “sa saimo ko itinataas an sakuyang kalag.”
O “Na puon pa kan suanoy na mga panahon.”
Sa literal, “sa paghukom.”
O “kan kalag niya.”
Sa literal, “saiyang banhi.”
O “kalag.”
Sa literal, “tubuson.”