Talinhaga 12:1-28

  • An saro na nauungis sa pagsagwi daing isip (1)

  • “An dai pinag-isipan na mga tataramon siring sa mga saksak nin espada” (18)

  • An pag-engkaminar nin katuninungan nagdadara nin kaugmahan (20)

  • An nagpuputik na mga ngabil makababaldi ki Jehova (22)

  • An kahaditan nakakapagabat sa puso (25)

12  An saro na namumuot sa disiplina namumuot sa kaaraman,+Pero an saro na nauungis sa pagsagwi daing pag-iisip.*+  2  An marahay na tawo nagkakamit kan pag-uyon ni Jehova,Pero kinokondenar Niya an tawong naggigibo nin maraot na mga pakana.+  3  Mayo nin tawo na matatawan nin seguridad an sadiri paagi sa karatan,+Pero an mga matanos dai nuarin man gagabuton.  4  An may kakayahan na agom na babayi korona sa saiyang agom na lalaki,+Pero an agom na babaying minagawi nin makasusupog garo kalapaan sa mga tulang kan agom kaini.+  5  Makatanusan an mga kaisipan kan mga matanos,Pero mapandaya an paggiya kan mga maraot.  6  An mga tataramon kan mga maraot nakakagadan na pananambang,*+Pero an nguso kan mga matanos nagliligtas sa sainda.+  7  Pag an mga maraot pinabagsak, mawawara na sinda,Pero an harong kan mga matanos magdadanay na nakatindog.+  8  Inuumaw an sarong tawo huli sa may pakamansay niyang nguso,+Pero tatrataron na may pagduhagi an saro na may pusong biko.+  9  Mas marahay pang ibilang na ordinaryong tawo pero may suruguonKisa sa pamurawayon an sadiri pero mayo man nin kakanon.*+ 10  An sarong matanos inaataman an saiyang mga ataman na hayop,*+Pero dawa an pagkahirak kan mga maraot maringis pa man giraray. 11  An saro na nagkukultibar kan saiyang daga mababasog nin pagkakan,+Pero an saro na nagmamaigot na magkamit nin mga daing kamanungdanan na bagay mayo nin marahay na pagmansay.* 12  An tawong maraot nauuri sa nadadakop kan ibang mga tawong maraot,Pero an gamot kan mga matanos namumunga. 13  An tawong maraot nasisilo kan saiya mismong makasalan na pananaram,+Pero an saro na matanos nakakadulag sa kasakitan. 14  An sarong tawo nababasog nin karahayan hali sa bunga kan saiyang mga itinataram,*+Asin an gibo kan saiyang mga kamot matao sa saiya nin balos. 15  An dalan kan mangmang tama sa paghiling niya,+Pero an madunong nag-aako nin sadol.*+ 16  An mangmang ipinapahiling tulos* an saiyang pagkauyam,+Pero an tawong alisto an isip pinapalampas* an sarong pang-iinsulto. 17  An sarong mapagtitiwalaan na testigo magsasabi kan katotoohan,*Pero an sarong putikon na testigo nagtataram nin pangloloko. 18  An dai pinag-isipan na mga tataramon siring sa mga saksak nin espada,Pero an dila kan mga madunong nakakapaumay.+ 19  An mga ngabil na pirming nagsasabi nin totoo magdadanay sagkod lamang,+Pero an nagpuputik na dila magdadanay nin madalion sana.+ 20  An pandadaya nasa puso kan mga nagpapakana nin karatan,Pero an mga nag-eengkaminar* nin katuninungan igwa nin kaugmahan.+ 21  Mayo nin mangyayaring maraot sa saro na matanos,+Pero kadakul na kapahamakan an maabot sa mga maraot.+ 22  An nagpuputik na mga ngabil makababaldi ki Jehova,+Pero an mga minahirong may kaimbudan nakakapaugma sa saiya. 23  An tawong alisto an isip itinatago an saiyang naaaraman,Pero an puso kan mangmang tulos na pigluluwas an saiyang kamangmangan.+ 24  An kamot kan mga mahigos iyo an mamamahala,+Pero an mga kamot na hugakon itatalaga sa puwersahan na pagtrabaho.+ 25  An kahaditan sa puso nin tawo iyo an nakakapagabat diyan,*+Pero an marahay na tataramon iyo an nakakapagaya-gaya kaiyan.+ 26  An saro na matanos sinisiyasat an saiyang mga pasabsaban,Pero an dalan kan mga maraot an naglalagalag sa sainda. 27  Dai linalapag kan sarong hugakon an hayop na gusto niyang dakupon,+Pero an kahigusan mahalagang marhay na kayamanan nin sarong tawo. 28  An dalan nin katanusan pasiring sa buhay;+Sa agihan kaiyan mayo nin kagadanan.

Mga Nota

O “daing pagsabot.”
Sa literal, “nag-aabang para sa dugo.”
Sa literal, “tinapay.”
O “an kalag kan saiyang ataman na hayop.”
O “kulang nin marahay na pagmansay.” Sa literal, “mayong (tikapo an) puso.”
Sa literal, “saiyang nguso.”
O “konseho.”
O “sa mismong aldaw na iyan.”
Sa literal, “tinatahuban.”
Sa literal, “kan kun ano an matanos.”
Sa literal, “nagkokonseho.”
O “nakakapamundo sa saiya.”