Talinhaga 22:1-29

  • An marahay na pangaran mas marahay kisa sa dakulang kayamanan (1)

  • An amay na pagpatuod habangbuhay an epekto (6)

  • An hugakon natatakot sa leon sa luwas (13)

  • Hinahali nin disiplina an kamangmangan (15)

  • Sa mga hadi naglilingkod an mahusay na trabahador (29)

22  An marahay na pangaran* iyo an dapat pilion kisa sa dakulang kayamanan;+An irespeto ka* mas marahay kisa sa pirak asin bulawan.  2  Ini an pagkakapareho kan* mayaman asin dukha: Pareho sindang gibo ni Jehova.+  3  An saro na alisto an isip nahihiling an peligro asin minatago,Pero an daing eksperyensiya minadiretso sana asin sinasapar an mga konsekwensiya.*  4  An resulta kan kapakumbabaan asin pagkaigwa nin pagkatakot ki JehovaKayamanan asin kamurawayan saka buhay.+  5  An mga tunok asin mga siod yaon sa dalan kan tawong biko,Pero an siisay man na nagpapahalaga sa saiyang buhay* nagdadanay na harayo sa mga iyan.+  6  Patuudon mo an aki* sa dalan na dapat niyang lakawan;+Dawa pa maggurang na siya dai siya masuhay diyan.+  7  An mayaman an namamahala sa mga pobre,Asin an nangungutang uripon kan nagpapautang.+  8  An siisay man na nagtatanom nin pagkabakong matanos mag-aani nin kapahamakan,+Asin an saiyang pamakol nin kabangisan mababari.*+  9  An tawong bukas-palad* bebendisyunan,Huling ihinihiras niya sa pobre an saiyang pagkakan.+ 10  Palayason mo an tawong mapagtuya,Asin an iriwal mawawara; An mga diriskutiran* asin mga pang-iinsulto mapupundo. 11  An saro na namumuot sa pagkaigwa nin dalisay na puso asin na an pananaram mabuot,Magigin amigo niya an hadi.+ 12  Pinoprotektaran kan mga mata ni Jehova an kaaraman,Pero winawaran Niya nin saysay an mga tataramon kan madaya.+ 13  Nagsasabi an hugakon: “May leon sa luwas! Gagadanon ako sa tahaw kan plasa!”+ 14  An nguso kan mga babaying pakawala* sarong hararom na kalot.+ An saro na kinondenar ni Jehova mahuhulog diyan. 15  An kamangmangan nakagakod sa puso kan aki,*+Pero an pamakol na pandisiplina iyo an mahali kaiyan sa saiya.+ 16  An saro na nandadaya sa pobre tanganing magdakul an saiyang kayamanan+Asin an saro na nagtatao nin mga regalo sa mayaman, Kadukhaan an kaaabtan. 17  Ikiling mo an saimong talinga asin magdangog ka sa mga tataramon kan mga madunong na tawo,+Tanganing maipokus mo sa sakuyang kaaraman an saimong puso,+ 18  Huli ta magayon nanggad na papagdanayon mo iyan sa kalaog-laugi mo,+Tanganing gabos iyan pirming yaon sa mga ngabil mo.+ 19  Tanganing ki Jehova ka manarig,Tinatawan taka ngunyan nin kaaraman. 20  Bakong nagsurat na ako sa saimo,Na tinatawan ka nin sadol asin kaaraman, 21  Tanganing maitukdo ko sa saimo an totoo asin masasarigan na mga tataramon,Para makabalik kang may darang tamang bareta sa saro na nagsugo sa saimo? 22  Dai mo paghabunan an tawong pobre huling pobre siya,+Asin dai mo pagrunuton an tawong dukha sa trangkahan kan siyudad,+ 23  Huli ta idedepensa mismo ni Jehova an kaso ninda+Asin kukuanon niya an buhay* kan mga nandadaya sa sainda. 24  Dai ka makiiba-iba sa tawong madaling mag-init an payoO mapalabot sa sarong arangguton na tawo, 25  Tanganing dai mo manudan nuarin man an mga dalan niyaAsin masiod an sadiri mo man sana.*+ 26  Dai ka dapat mapabilang* sa mga nakikipag-abrasa para sa sarong kasunduanNa magtaong garantiya sa mga utang.+ 27  Kun mayo kang maibabayad,Kukuanon an saimong higdaan dawa nakahigda ka pa diyan! 28  Dai mo paghiruon an suanoy na muhonNa ibinugtak kan saimong mga apuon.+ 29  Nakahiling ka na nin tawo na mahusay sa saiyang trabaho? Matindog siya sa atubangan nin mga hadi;+Dai siya matindog sa atubangan nin mga ordinaryong tawo.

Mga Nota

Sa literal, “An pag-uyon.”
O “An marahay na reputasyon.” Sa literal, “An pangaran.”
Sa literal, “Nagsabatan an.”
O “an padusa.”
O “kalag.”
O “aking lalaki; hoben.”
Sa literal, “matatapos.”
Sa literal, “Siya na may marahay na mata.”
O “arasuntuhan.”
Sa literal, “dai midbid.” Hilingon an Tal 2:6.
O “aking lalaki; hoben.”
O “hahabunon niya an kalag.”
O “an kalag mo.”
O “makiiba-iba.”