Dumiretso sa laog

Dumiretso sa mga laog

Mga Hapot Hale sa mga Parabasa

Mga Hapot Hale sa mga Parabasa

Mga Hapot Hale sa mga Parabasa

Nagin daw daing galang o daing kabootan si Jesus sa paagi kan pakipag-olay nia sa saiyang ina sa punsion sa kasal sa Cana?—Juan 2:4.

Dai nahaloy pakatapos kan saiyang bautismo, inimbitaran si Jesus asin an saiyang mga disipulo sa sarong punsion sa kasal sa Cana. Yaon man duman an saiyang ina. Kan magkulang an arak, sinabihan ni Maria si Jesus: “Mayo na sinda nin arak.” Bilang simbag, sinabi ni Jesus sa saiyang ina: “Ano an labot ko sa saimo, babae? An sakong oras dai pa naabot.”—Juan 2:1-4.

Ngonyan, an pag-apod nin saro sa saiyang ina na “babae” asin pagsabi digdi nin “ano an labot ko sa saimo?” tibaad ibilang na kadaihan nin paggalang, mapag-insulto pa ngani. Alagad an pagsahot nin siring ki Jesus nangangahulogan nin pag-ignoro sa konteksto kan okasyon na iyan may koneksion sa kultura asin lenguahe. Makakatabang an pakasabot sa paggamit kan pananaram na ini kaidtong mga panahon kan Biblia.

Mapadapit sa terminong “babae,” an Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words nagsasabi: “Kun ginagamit sa pagkaolay sa sarong babae, iyan bakong termino nin pagsagwe o pagigin estrikto, kundi nin kapadangatan o paggalang.” An ibang reperensia minaoyon digdi. Halimbawa, an The Anchor Bible nagsabi: “Ini bakong pagsaway, ni daing galang na termino, ni nagpaparisa nin kadaihan nin kapadangatan . . . Iyan normal asin magalang na paagi nin pagkaolay ni Jesus sa mga babae.” Ipinapaliwanag kan The New International Dictionary of New Testament Theology na an tataramon na iyan “ginagamit bilang termino na mayo nin ano man na ibang daing galang na kahulogan.” Asin sinasabi kan Theological Dictionary of the New Testament ni Gerhard Kittel na an siring na paggamit “bako nanggad na daing galang o mapanraot.” Sa siring, dai kita maninigong magkonklusyon na si Jesus nagin daing modo o daing kabootan sa saiyang ina sa pag-apod sa saiya na ginagamit an terminong “babae.”—Mateo 15:28; Lucas 13:12; Juan 4:21; 19:26; 20:13, 15.

Kumusta man an pananaram na “ano an labot ko sa saimo?” Ini minalataw na sarong komun na Judiong idioma na pirang beses na naglataw sa Biblia. Halimbawa, sa 2 Samuel 16:10, mababasa niato na pinupugolan ni David si Abisai na gadanon si Simai paagi sa pagsabi: “Ano an labot ko sa saindo, kamong mga aki ni Zeruya? Pabayae siang magmaldisyon sa siring na paagi, huling si Jehova mismo nagsabi sa saiya, ‘Maldisyonon mo si David!’” Siring man, mababasa niato sa 1 Hade 17:18 na an babaeng balo nin Sarepta, pakatapos na maaraman na nagadan an saiyang aking lalaki, nagsabi ki Elias: “Ano an labot ko sa saimo, O lalaki kan tunay na Dios? Napadigdi ka sa sako tanganing ipagirumdom an sakong sala asin tanganing gadanon an sakong aki.”

Sa mga halimbawang ini sa Biblia, maheheling niato na an pananaram na “ano an labot ko sa saimo?” parateng ginagamit, bakong tanganing magpaheling nin pagmenos o pagpaabaw-abaw, kundi tanganing sayumahan an pagigin imbuelto sa sarong ipinoproponer o isinusuherir na aksion o tanganing ipahayag an pagkakalaen sa punto de vista o opinyon. Kun siring, ano an masasabi manongod sa mga tataramon ni Jesus ki Maria?

Kan sinabihan ni Maria si Jesus, “Mayo na sinda nin arak,” minalataw na bako sanang ipinapaaram nia ki Jesus an bagay na iyan kundi isinusuherir nia na gibohan iyan ni Jesus nin paagi. Ginamit ni Jesus an komun na idiomang iyan tanganing sayumahan an indirektang suhestion ni Maria, asin an saiyang idinugang na mga tataramon, “An sakong oras dai pa naabot,” nagtatabang sa sato na masabotan an dahelan sa paggibo nia nin siring.

Poon kan panahon kan bautismo nia asin paglahid sa saiya kan 29 C.E., aram nin malinaw ni Jesus na kabotan ni Jehova para sa saiya, bilang an ipinanugang Mesiyas, na sunodon an dalan nin integridad na sa kahurihurihi masagkod sa saiyang kagadanan, pagkabuhay liwat, asin pagkapamuraway. “An Aki nin tawo nagdigdi, bakong tanganing paglingkodan, kundi tanganing maglingkod asin itao an saiyang kalag bilang pantubos na karibay nin dakol,” an sabi nia. (Mateo 20:28) Kan harani na an oras kan saiyang kagadanan, lininaw ini ni Jesus paagi sa pagsabi: “Nag-abot na an oras.” (Juan 12:1, 23; 13:1) Sa siring, sa saiyang pamibi kan banggi bago kan saiyang kagadanan, sinabi ni Jesus: “Ama, nag-abot na an oras; pamurawaya an saimong aki, tanganing pamurawayon ka kan saimong aki.” (Juan 17:1) Asin, sa katapustapusi, kan an sururog mag-abot tanganing arestaron sia sa Getsemani, pinukaw ni Jesus an mga apostol asin sinabi: “Nag-abot na an oras! Uya! An Aki nin tawo ipinasaloib na sa kamot nin mga parakasala.”—Marcos 14:41.

Minsan siring, sa kasal sa Cana, pinoponan pa sana ni Jesus an saiyang ministeryo bilang Mesiyas, asin an saiyang “oras” dai pa nag-abot. An saiyang pangenot na obheto iyo na gibohon an kabotan kan saiyang Ama sa paagi asin sa panahon na isinabi kan saiyang Ama, asin mayo nin makakaolang sa determinado niang gibohon. Sa pagpasabot kaini sa saiyang ina, si Jesus marigon alagad bako nanggad na daing galang o bakong maboot. Si Maria dai man nakamateng napasupog o nainsulto kan saiyang aki. Sa katunayan, huling nasasabotan an boot sabihon ni Jesus, sinabi ni Maria sa mga naglilingkod sa kasal: “Kun ano an sabihon nia saindo, gibohon nindo.” Imbes na ignorohon an saiyang ina, ginibo ni Jesus an enot na milagro nia bilang Mesiyas—an paggibo sa tubig na magin de kalidad na arak—sa siring ipinapaheling an marahayon na pagkatimbang sa paggibo kan kabotan kan saiyang Ama asin pagrekonoser sa iniisip kan saiyang ina.—Juan 2:5-11.

[Ritrato sa pahina 31]

Si Jesus maboot alagad marigon sa pakikipag-olay sa saiyang ina