Dumiretso sa laog

Dumiretso sa mga laog

“Nakakatabang Iyan sa Sako na Aboton an Puso nin mga Tawo”

“Nakakatabang Iyan sa Sako na Aboton an Puso nin mga Tawo”

“Nakakatabang Iyan sa Sako na Aboton an Puso nin mga Tawo”

KASUARIN pa sana, ginibo sa Porto Alegre, sarong siudad sa timog na parte kan Brazil, an internasyonal na komperensia dapit sa mga isyu sa sosyedad nin tawo. Manampulong ribo katawo hale sa 135 nasyon an nag-atender. Durante kan pagpahingalo sa pag-oltanan kan mga sesyon, dinolok nin sarong grupo nin mga Saksi hale sa kongregasyon sa Porto Alegre an dakol na delegado tanganing ihulit sa sainda an mensahe kan Biblia dapit sa Kahadean. Paano sinda nakikomunikar?

“Ginamit mi an buklet na Good News for People of All Nations,” an estorya ni Elizabete na sarong payunir. An sabi pa nia: “Dakol sa mga delegado an dai pa noarin man nakadangog manongod sa maogmang bareta kan Kahadean, alagad nagdangog sinda sa samong mensahe. Nakipag-olay kami sa mga taga Bolivia, India, Israel, Nigeria, Pransia, asin Tsina. Para sa nagkapirang delegado, may mga babasahon kami sa Biblia sa lenguahe ninda, na maogma nindang inako.”

Sa Mejico, si Raul, na sarong payunir, ginagamit man an buklet na ini, na may marahay na mga resulta. Kasuarin pa sana, dinolok nia an 80 anyos na lalaking Arabo na dai pa nahaloy na nagadan an agom. Pagkatapos na mabasa kan lalaki an pahina kan buklet na igwa kan mensahe kan Kahadean sa lenguaheng Arabe, napaluha sia sa kagayagayahan. Taano? Napahirong marhay an saiyang boot kan mabasa nia sa lenguahe nia an panuga nin Dios na mawawara na an kagadanan, na sinabi sa Kapahayagan 21:3, 4. Sa saro pang pagkakataon, mantang impormal na naghuhulit, nanompongan ni Raul an sarong lalaki na Portuges an lenguahe. An lalaking iyan nagadanan man nin namomotan—an saiyang aking lalaki. Ipinabasa sa saiya ni Raul an Portuges na pahina kan buklet. Pakabasa kaiyan, an lalaki nagsabi na gusto niang makanood nin orog pa manongod sa Biblia, asin sia nag-ako nin pag-adal sa Biblia.

Ginagamit ni Raul an Good News for People of All Nations sa pagpatotoo sa mga an lenguahe Aleman, Armeniano, Hindi, Ingles, Intsik, Koreano, Mixe, Persiano, Pranses, Ruso, asin Zapotec. An sabi nia: “Naheheling ko kun gurano kaimportante na gamiton an buklet na ini sa sakong ministeryo. Nakakatabang iyan sa sako na aboton an puso nin mga tawo dawa dai ako tatao kan lenguahe ninda.”

Mantang padakol nang padakol an nagbibiahe asin nag-iistar sa ibang nasyon, mas dakol an satong oportunidad na makaolay an mga iba an lenguahe. Ikakahulit niato sa sainda an mensahe kan Kahadean paagi sa paggamit kan buklet na Good News for People of All Nations. Dinadara daw nindo iyan?

[Mga Ritrato sa pahina 32]

Si Raul gamit an buklet na nakakatabang sa saiya na aboton an puso nin mga tawo