Impendwa 22:1-41

  • Balaki aita Balaamu (1-21)

  • Impunda ya kwa Balaamu yalanda (22-41)

22  Lyena abena Israele balimine bayapanga inkambi mu ciswebebe ca Moabu bushilya bwa Yordani apalungatana na Yeriko.+  Nomba Balaki+ umwana mwaume wa kwa Sipore alimwene fyonse ifyo abena Israele bacitiile abena Amore.  Kabili Moabu alitiinine aba bantu nga nshi, pantu bali abengi sana. E ico Moabu alyumfwile umwenso sana pa mulandu wa bena Israele.+  Lyena Moabu aebele intungulushi sha Midiani+ ati: “Moneni ulu lukuta lwalaonaula icalo cesu conse nga filya ing’ombe iilume ilya icani conse iciteku mu mpanga.” Balaki umwana mwaume wa kwa Sipore e wali imfumu ya Moabu pali ilya nshita.  Atumine inkombe kuli Balaamu mwana Beore uwaleikala ku Petore+ mupepi no Mumana* wa mu calo cakwe. Shailemweba ashiti: “Mona! Kuli abantu abafumine ku Egupti. Aba bantu bali fye mpanga yonse,*+ kabili baleikala mupepi sana ne calo candi.  Nomba isa untiipileko aba bantu,+ pantu ba maka ukuncila. Nalimo kuti nabacimfya kabili nabatamfya na muno calo, pantu nalishiba ukuti uo wapaala ninshi apaalwa kabili uo watiipa ninshi atiipwa.”  E ico intungulushi sha ku Moabu ne ntungulushi sha ku Midiani shaile kuli Balaamu+ ninshi nashisenda ne fya kuyalipila pa lubuko, kabili shailemweba ifyo Balaki ashitumine.  Na o ashebele ati: “Sendameni kuno buno bushiku, nkamweba mailo ifyo Yehova alanjeba.” E ico bacilolo ba ku Moabu baikele na Balaamu.  Lyena Lesa aishile kuli Balaamu no kumweba ati:+ “Inga aba uli nabo ni bani?” 10  Balaamu aebele Lesa wa cine ati: “Balaki mwana Sipore, imfumu ya Moabu, atumine amashiwi kuli ine aya kuti, 11  ‘Mona! Kuli abantu abafumine ku Egupti, kabili bali fye mpanga yonse.* E ico nomba isa, untiipileko aba bantu.+ Nalimo kuti nabalwisha no kubatamfya muli cino calo.’” 12  Lelo Lesa aebele Balaamu ati: “Wiya nabo. Kabili taufwile ukutiipa aba bantu pantu bantu bapaalwa.”+ 13  Ilyo Balaamu abuukile ulucelo aebele bacilolo ba kwa Balaki ati: “Bweleleni ku calo cenu pantu Yehova nankaanya ukuya na imwe.” 14  E ico bacilolo ba ku Moabu balibwelelemo kuli Balaki kabili bamwebele abati: “Balaamu nakaana ukwisa na ifwe.” 15  Lelo Balaki na kabili atumine bacilolo bambi abengi, kabili abacindikwa ukucila abo atumine pa kubala. 16  Ilyo bafikile kuli Balaamu bamwebele abati: “Balaki mwana Sipore atila: ‘Shi wileka icintu nangu cimo cilenge ufilwe ukwisa kuli ine, 17  pantu nkakucindamika nga nshi, kabili nkacita conse ico ukanjeba. Ala isa fye untiipileko aba bantu.’” 18  Lelo Balaamu ayaswike ababomfi ba kwa Balaki ati: “Nangu Balaki engampeela ing’anda yakwe iyaisulamo silfere na golde, te kuti ncite nangu cimo, nampo nga cinono nelyo cikalamba icingalenga napula mu cipope ca kwa Yehova Lesa wandi.+ 19  Lelo na imwe bene sendameni kuno buno bushiku, pa kuti njishibe fimbi ifyo Yehova alanjeba.”+ 20  Lyena Lesa aishile kuli Balaamu ubushiku kabili amwebele ati: “Nga ca kuti aba bantu beshile mu kukwita, kabiye nabo. Lelo ukalande fye ifyo nkakweba.”+ 21  E ico Balaamu aimine ulucelo anina na pa mpunda* yakwe e lyo aya na bacilolo ba ku Moabu.+ 22  Lelo Lesa alikalipe nga nshi pa mulandu wa kuti Balaamu alile, kabili malaika wa kwa Yehova aileiminina mu nshila pa kuti amukaanye. Nomba Balaamu aninine pa mpunda yakwe, kabili aali na babomfi bakwe babili. 23  Kabili ilyo impunda yamwene malaika wa kwa Yehova naiminina mu nshila naikata no lupanga mu minwe yakwe, yapasukiile mu mpanga. Lelo Balaamu atendeke ukuuma impunda pa kuti aibweseshe mu nshila. 24  Lyena malaika wa kwa Yehova aiminine mu kashila akali pa kati ka mabala ya myangashi, kabili ku mbali shonse shibili isha kashila kwali ifibumba fya mabwe. 25  Ilyo impunda yamwene malaika wa kwa Yehova, yatendeke ukuititikisha ku cibumba kabili yafyenenkeshe ulukasa lwa kwa Balaamu ku cibumba, e ico Baalamu atampile ukuyuma na kabili. 26  Nomba malaika wa kwa Yehova aile ku ntanshi kabili aileiminina apacepeshe apashali incende ya kupitila ku kulyo nangu ku kuso. 27  Ilyo impunda yamwene malaika wa kwa Yehova, yalikele ninshi Balaamu acili naikalapo. E ico Balaamu alikalipe nga nshi, ica kuti alaumaula fye impunda ku nkonto yakwe. 28  Yehova asukile alenga impunda yalanda,*+ kabili yaebele Balaamu aiti: “Cinshi imucitile pa kuti mungume iyi imiku itatu?”+ 29  Balaamu ayaswike impunda ati: “Ni co nauncita nge cipuba. Nkwata ulupanga mu minwe yandi, nga ninkwipaya!” 30  Lyena impunda yaebele Balaamu aiti: “Bushe nshili mpunda yenu iyo muninapo lyonse ukufika na lelo? Bushe nalitala imucitapo ifi?” Na o ayaswike ati: “Awe!” 31  Lyena Yehova aiswile amenso ya kwa Balaamu,+ kabili amwene malaika wa kwa Yehova naiminina mu nshila ninshi naikata ulupanga. Ilyo line Balaamu alikonteme, awa no bukupeme. 32  Lyena malaika wa kwa Yehova amwebele ati: “Cinshi waumina impunda yobe iyi imiku itatu? Mona! Njishile mu kukucilikila pantu ifyo ulefwaya ukucita nafipusaninina fye no kufwaya kwandi.+ 33  Impunda yacimona ine kabili yacipaasukila kumbi pa miku iyi itatu.+ Bushe aibula kupaasukila kumbi, nga cinshi cacicitika? Nga ni kale nkwipeye, lelo impunda yena nga nshaci-ipaya.” 34  Balaamu aebele malaika wa kwa Yehova ati: “Nimembuka pantu nshacishiba ukuti nimwe mwaciminina mu nshila pa kuti munkumanye. E ico nomba nga ca kuti mwamona ukuti tacili bwino ifi ndeya na ba bantu, nalabwelelamo.” 35  Lelo malaika wa kwa Yehova aebele Balaamu ati: “Kabiye na ba bantu, lelo ukalelanda fye ifyo nkalakweba.” E ico Balaamu akonkenyepo ukuya na bacilolo ba kwa Balaki. 36  Ilyo Balaki aumfwile ukuti Balaamu naisa, ilyo line aile mu kumusengela ku musumba wa mu Moabu, uwaba mu lulamba lwa Arnone, ku mupaka wa Moabu. 37  Balaki aebele Balaamu ati: “Bushe nshatumine aba kwisa mu ku kwita? Cinshi ico ushaishiile? Bushe walemona kwati te kuti nkucindamike nga nshi?”+ 38  Balaamu aebele Balaki ati: “Mukwai nomba ninjisa. Lelo te kuti nande ifyandi, kano fye ifyo Lesa anjeba ukulanda.”+ 39  E ico Balaamu aile na Balaki, bafikile na ku Kiriati-husote. 40  Balaki atuulile amalambo ya ng’ombe ne mpaanga kabili inama shimo atumiine Balaamu na bacilolo abo ali nabo. 41  Ulucelo Balaki asendele Balaamu kabili aninine nankwe pa Bamote-baali; apo ali no kumwena abantu bonse.+

Amafutunoti

Uyu nalimo mumana wa Yufrate.
Nelyo “icalo conse.”
Nelyo “icalo conse.”
Mu ciHebere, “impunda iikota.”
Mu ciHebere, “ayasamwine akanwa ka mpunda iikota.”