Езекиил 27:1-36

27  И словото на Йехова ми беше разкрито отново с думите:  „А ти, сине човешки, запей жалейна песен за Тир+  и кажи на Тир:‘Ти, който лежиш на входовете към морето+ и търгуваш с народите на много острови,+ ето думите на Върховния господар Йехова: „Тире, ти каза: ‘Аз съм съвършен по красота!’+  Владенията ти са в сърцето на морето.+ Твоите строители доведоха красотата ти до съвършенство.+  Направиха всичките ти дъски от сенирска хвойна,+ взеха ливански кедър,+ за да ти направят мачта.  От големите васански дървета направиха греблата ти. Носа ти направиха от инкрустиран със слонова кост кипарис от Китимските острови.+  Разпънаха разноцветен лен от Египет,+ за да ти бъде платно. От синя прежда+ и от пурпурна вълнена прежда+ от островите на Елиса+ изработиха покривало за палубата ти.  Жителите на Сидон+ и Арвад+ ти станаха гребци. Твоите умели мъже,+ които бяха в тебе, Тире, ти бяха моряци.+  Стари майстори и умели мъже от Гевал+ запушваха процепите в тебе.+ Всички морски кораби и техните моряци бяха в тебе, за да разменят търговските си стоки. 10  Хора от Персия,+ Луд+ и Фут+ бяха във войската ти, бяха твои воини. Закачаха в тебе щит и шлем.+ Те ти придадоха великолепие. 11  Синовете на Арвад+ заедно с твоята войска бяха наоколо по стените ти, в кулите ти имаше юнаци. Закачаха кръглите си щитове наоколо по стените ти.+ Те доведоха красотата ти до съвършенство. 12  Ти търгуваше с Тарсис+ с изобилие от всякакви скъпоценности.+ Даваше стоките си за неговото сребро, желязо, калай и олово.+ 13  Яван,+ Тувал+ и Мосох+ търгуваха с тебе. Ти даваше стоките си в замяна на човешки души+ и медни изделия. 14  От дома на Тогарма+ получаваше коне, бойни коне и мулета в замяна на стоките си. 15  Синовете на Дедан+ търгуваха с тебе. Много острови работеха за тебе като търговци. Отплащаха ти се с дарове от слонова кост+ и абанос. 16  Едом търгуваше с тебе поради множеството ти изделия. Ти даваше стоките си в замяна на тюркоаз,+ пурпурна вълнена прежда, разноцветни тъкани, фини платове, корали и рубини. 17  Юда и израилската земя търгуваха с тебе. Ти даваше стоките си в замяна+ на жито+ от Минит,+ отбрана храна*, мед,+ маслиново масло и балсам.+ 18  Поради множеството ти изделия, поради изобилието на скъпоценностите ти Дамаск+ търгуваше с тебе с вино+ от Хелвон и червеникаво сива вълна. 19  Ведан и Яван от Узал разменяха стоките си с тебе. Ти даваше търговските си стоки за изделия от ковано желязо, касия* и ароматна тръстика.+ 20  Дедан+ търгуваше с тебе с изтъкани постелки за езда. 21  Арабите+ и всички кидарски+ предводители работеха за тебе като търговци. Търгуваха с тебе с агнета, овни и козли.+ 22  Търговците от Сава+ и Раама+ търгуваха с тебе. Ти даваше стоките си за най–хубавите от всички видове благоухания, за всякакви скъпоценни камъни и злато.+ 23  Харан,+ Хане и Едем,+ търговците от Сава,+ Асур+ и Хилмад търгуваха с тебе. 24  Търгуваха с тебе по пазарите ти с разкошни дрехи, с наметала от сини и разноцветни тъкани, с двуцветни килими, с усукани здрави въжета. 25  Тарсийските кораби+ превозваха като кервани търговските ти стоки и така ти се напълни и придоби голяма слава в сърцето на морето.+ 26  Твоите гребци те отведоха в необятните води.+ Източният вятър те разби в открито море.+ 27  Скъпоценностите ти, стоката ти+ и предметите, с които търгуваш,+ твоите моряци и мореплаватели,+ онези, които запушват процепите в тебе,+ онези, които търгуват със стоките ти, всичките ти воини,+ които са в тебе и в цялото ти множество, всички, които са в тебе, ще потънат в открито море в деня на твоята гибел.+ 28  Когато се чуе викът на твоите мореплаватели, крайбрежието ще се разтресе.+ 29  И всички гребци, моряци, всички мореплаватели, ще слязат от корабите си и ще застанат на сушата.+ 30  Ще се чуе гласът им, когато започнат да плачат горчиво за тебе.+ Ще посипят главите си с пръст+ и ще се въргалят в пепелта.+ 31  Ще обръснат главите си заради тебе,+ ще се препашат с вретище+ и ще те оплакват с горчивина в душата,+ ще плачат горчиво. 32  В риданието си ще запеят жалейна песен за тебе и ще те оплакват:+‘Кой е като Тир,+ който е погубен* насред морето?+ 33  Когато стоките ти+ пристигаха от открито море,+ ти насищаше много народи.+ С изобилието на своите скъпоценности и търговски стоки обогатяваше земните царе.+ 34  Сега ти си разбит от морето, потъна във водните дълбини.+ Търговските ти стоки и цялото ти множество+ си отидоха с тебе. 35  Всички жители на островите+ ще те гледат смаяно и царете им ще треперят от ужас.+ Лицата им ще се смутят.+ 36  Търговците сред народите ще подсвиркват от учудване поради тебе.+ Ще те постигне внезапен ужас и няма да те има до безпределни времена.’“’“+

Бележки под линия

Точното значение на еврейската дума, преведена като „отбрана храна“, не е ясно, но очевидно става дума за някакви видове вкусна храна.
Вид канелено дърво или продукт от него.
Буквално: „накаран да замлъкне“.