1 Летописи 13:1-14

13  И Давид се посъветва с предводителите на хиляда души, с предводителите на сто души и с всички водачи.+  И Давид каза на целия сбор* на Израил: „Ако това е добро във вашите очи и ако е угодно на Йехова, нашият Бог, нека изпратим пратеници до братята ни, които останаха по всички земи на Израил,+ а също и до свещениците+ и левитите+ в техните градове+ с пасищата им, та да се съберат при нас.  И нека донесем при нас ковчега+ на нашия Бог.“ Понеже в дните на Саул не се грижеха за него.+  И целият сбор се съгласи с това, защото то беше правилно в очите на всички хора.+  Така Давид събра+ целия Израил от египетската река*+ до пределите на Емат,+ за да бъде донесен ковчегът+ на истинския Бог от Кириат–иарим.+  И Давид и целият Израил отидоха във Ваала,+ тоест в Кириат–иарим, който е в Юда, за да донесат оттам ковчега на истинския Бог, ковчегът, който носи името на Йехова, който седи над херувимите*.+  И поставиха ковчега на истинския Бог върху една нова товарна кола,+ за да го откарат от дома на Авинадав, а Оза и Ахио+ водеха колата.  И Давид и всички израилтяни се веселяха+ и ликуваха пред истинския Бог, като пееха песни+ и свиреха на арфи+ и на лири,+ на дайрета,+ на чинели и на тръби.+  Като стигнаха до хармана Хидон,+ Оза протегна ръката си, за да хване ковчега,+ понеже биковете за малко щяха да го съборят. 10  Но тогава гневът на Йехова пламна срещу Оза, така че го погуби, защото той протегна ръката си и хвана ковчега.+ И Оза умря там пред Бога.+ 11  А Давид се разсърди,+ поради това че Йехова изля гнева си върху Оза. Затова мястото се нарича Фарес–оза* и до днес. 12  В този ден Давид се уплаши от истинския Бог+ и си помисли: „Как ще донеса при себе си ковчега на истинския Бог?“+ 13  И Давид не премести ковчега при себе си в Давидовия град, а го отнесе в къщата на гетеца+ Овид–едом.+ 14  И ковчегът на истинския Бог остана три месеца в дома на Овид–едом, в неговата къща.+ И Йехова благослови+ дома на Овид–едом и всичко, което той имаше.

Бележки под линия

На еврейски: „каха̀л“. Виж Из 12:6, бел. под линия.
Или: „от Сихор в Египет“.
Виж Би 3:24, бел. под линия.
Името Фарес–оза означава „изливане [на гняв] върху Оза“.