Как да се справя с културните различия?
22 ГЛАВА
Как да се справя с културните различия?
Дали единият от родителите ти е имигрант?
□ Да □ Не
Дали в училище си заобиколен от език и обичаи, които се различават от тези на твоето семейство?
□ Да □ Не
„Роден съм в семейство на италианци, а те изразяват чувствата си открито. Сега живеем във Великобритания. Тук хората изглеждат много сдържани и учтиви. Аз сякаш не се вписвам в никой от двата народа — нито съм напълно италианец, нито съм напълно англичанин.“ (Джозуе, Англия)
„Учителят ми в училище каза да го гледам в очите, когато ми говори. Но когато баща ми говореше и го гледах в очите, казваше, че проявявам неуважение. Изпитвах голям натиск заради тези различия.“ (Патрик, роден във Франция в семейство на алжирски имигранти)
КОГАТО са се преместили, родителите ти са се сблъскали със сериозни предизвикателства. Изведнъж са се оказали заобиколени от хора, чиито език, обичаи и дрехи се различават от техните, заради което са се откроявали от останалите. В резултат на това може би е трябвало да търпят грубо отношение и са били жертва на предразсъдъци.
Дали и към тебе са се отнасяли така? По–долу са изброени някои проблеми, пред които са били изправени и други младежи в същата ситуация. Отбележи с ✔ този, с който ти е най–трудно да се справиш.
□ Присмех. Нур била малка, когато семейството ѝ се преместило от Йордания в Северна Америка. Тя казва: „Хората ни се смееха, понеже се обличахме по–различно, а ние изобщо не разбирахме американския хумор.“
□ Криза на личността. Една млада жена на име Надя споделя: „Родена съм в Германия, но тъй като родителите ми са италианци, говоря немски с акцент и децата в училище ме наричаха ‘глупава чужденка’. Когато отида в Италия обаче, се оказва, че говоря италиански с немски акцент. Имам чувството, че никъде не ми е мястото — където и да отида, съм чужденка.“
□ Културни различия у дома. Ана била на 8 години, когато семейството ѝ имигрирало в Англия. Тя обяснява: „Двамата с брат ми се приспособихме почти автоматично към живота в Лондон. Но това не беше никак лесно за родителите ми, които дълго време бяха живели на малкия португалски остров Мадейра.“
Вьон, която била на 3 години, когато с родителите ѝ се преместили от Камбоджа в Австралия, казва: „Нашите не можаха да се приспособят към новата среда. Често баща ми се ядосва, защото не разбирам начина му на мислене.“
□ Езикова бариера в семейството. Иън бил на 8 години, когато семейството му се преместило от Еквадор в Ню Йорк. След като вече шест години живее в САЩ, той казва: „По–често говоря английски, отколкото испански. Учителите ми говорят английски, приятелите ми говорят английски, а и с брат ми си говорим на английски. Главата ми е пълна само с английски, който измества испанския.“
Лий, която е родена в Австралия в камбоджанско семейство, споделя: „Когато говоря с родителите си и искам да им обясня по–подробно какво мисля по даден въпрос, стигам до извода, че не говоря достатъчно добре техния език.“
Нур, спомената по–горе, казва: „Баща ми настояваше вкъщи да говорим на арабски, но ние не искахме. Да учим арабски, ни беше като допълнителен товар. Приятелите ни говореха английски и предаванията, които гледахме по телевизията, бяха на английски. За какво ни беше да знаем арабски?“
Какво можеш да направиш
Както показват цитираните изказвания, не само ти се сблъскваш с такива трудности. Вместо да се бориш
с тях, може да решиш да ги избегнеш, като се опиташ да загърбиш всичко, свързано с твоя произход, и възприемеш нещата, характерни за новото ти обкръжение. Но такова решение вероятно ще обиди родителите ти и накрая и ти самият няма да се чувстваш добре. Тогава защо не се научиш да се справяш с трудностите и да се възползваш от обстоятелствата си? Обърни внимание на следните предложения:Как да гледаш на присмеха. Каквото и да правиш, никога няма да се харесаш на всички. Хората, които обичат да се присмиват на другите, винаги ще си намерят повод за това. (Притчи 18:24) Следователно няма смисъл да се опитваш да промениш предубедените им възгледи. Мъдрият цар Соломон отбелязал: „Присмехулникът не обича онзи, който го порицава.“ (Притчи 15:12) Човек, който се изказва предубедено, показва единствено собственото си невежество, а не предполагаемите недостатъци на другия.
Как да се справиш с кризата на личността. Съвсем естествено е да искаш да принадлежиш към група от хора, например семейство или някаква общност. Но не бива да мислиш, че стойността ти се определя от твоя произход. Хората може да съдят за тебе по това, но не и Бог. Апостол Петър казал: „Бог не проявява пристрастие, но във всеки народ приема този, който се бои от него и върши каквото е праведно.“ (Деяния 10:34, 35) Ако се стремиш да угодиш на Йехова Бог, той ще те приеме в своето семейство. (Исаия 43:10; Марко 10:29, 30) А има ли нещо по–хубаво от това?
Как да превъзмогнеш културните различия у дома. Почти във всяко семейство родителите и децата имат различия в мнението. В твоя случай обаче тези различия може да са по–големи — майка ти и баща ти искат да живееш според обичаите на родната им страна, докато ти предпочиташ да възприемеш обичаите на новото място. Въпреки това, ако искаш да имаш успех в живота, трябва ‘да почиташ баща си и майка си’. (Ефесяни 6:2, 3)
Вместо да се бунтуваш срещу обичаите на родителите си, понеже не ти допадат, опитай се да разбереш защо те ги уважават. (Притчи 2:10, 11) Помисли върху следните въпроси: „Дали тези обичаи противоречат на библейските принципи? Ако не, какво точно не ми харесва в тях? Как мога с уважение да обясня чувствата си на своите родители?“ (Деяния 5:29) Разбира се, ще ти бъде много по–лесно да почиташ баща си и майка си — да разбираш мисленето им и да изразяваш своите чувства, — ако говориш добре техния език.
Как да преодолееш езиковата бариера в семейството. Някои семейства са разбрали, че ако у дома говорят единствено на родния си език, децата ще имат предимството да научат добре два езика. Защо и ти не опиташ същото? Освен това може да помолиш родителите си да те научат да пишеш на този език. Стелиос, който е израснал в Германия, но е грък, казва: „Всеки ден родителите ми обсъждаха с мене по един библейски стих. Те го прочитаха на глас, след което
аз го записвах. Сега мога да чета и да пиша както на гръцки, така и на немски.“Каква друга полза ще имаш? „Научих езика на родителите си, защото исках да бъда по–близък с тях емоционално и най–вече духовно — казва Джозуе, цитиран по–рано. — Това ми помогна да разбирам чувствата им, а и на тях им беше по–лесно да ме разбират.“
Мост или бариера?
Можеш ли да гледаш на произхода си като на мост, който те свързва с другите, вместо като на бариера, която те разделя от тях? Много млади християни осъзнават, че желанието им да споделят добрата новина за Божието Царство и с други имигранти е допълнителна Матей 24:14; 28:19, 20) Саломан, който живее в Лондон от 5–годишен, казва: „Да можеш да обясняваш Писанието на два езика, е чудесно! Почти бях забравил родния си език, но откакто съм в португалски сбор, говоря свободно и английски, и португалски.“
причина да преодолеят пропастта между различните народности. (Нур разбрала, че са необходими проповедници, които говорят арабски. Тя споделя: „Сега ходя на уроци и се опитвам да наваксам загубеното. Нагласата ми се промени. Сега искам да ме поправят. Искам да уча.“
Несъмнено да познаваш обичаите и нравите на два народа и да говориш поне два езика, е голямо предимство — можеш по–добре да разбираш чувствата на хората и да отговаряш на въпросите им за Бога. (Притчи 15:23) Прити, която е родена в Англия в индийско семейство, казва: „Тъй като познавам и двата народа, се чувствам по–уверена в службата. Знам в какво вярват и как мислят.“
Дали и ти можеш да гледаш на обстоятелствата си като на предимство, а не като на пречка? Помни, че Йехова те обича заради това какъв човек си, а не заради произхода ти. Можеш ли като младежите, цитирани в тази глава, да използваш знанията и опита си, за да помагаш и на други хора с твоя произход да научат за нашия непредубеден и любещ Бог, Йехова? Това ще ти донесе истинско щастие! (Деяния 20:35)
ОСНОВЕН СТИХ
„Бог не проявява пристрастие.“ (Деяния 10:34)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Ако връстниците ти се подиграват на твоя произход, приемай думите им с чувство за хумор. Така те най–вероятно ще загубят интерес да те дразнят.
ЗНАЕШ ЛИ, ЧЕ...
Ако владееш два езика, може по–лесно да си намериш работа.
ПЛАН ЗА ДЕЙСТВИЕ!
За да разбирам по–добре езика на родителите си, ще ․․․․․
По тази тема искам да ги попитам ․․․․․
КАКВО МИСЛИШ?
● Как като знаеш повече за произхода и обичаите на родителите си, ще разбираш по–добре самия себе си?
● Какви предимства имаш пред другите младежи, като познаваш обичаите и нравите на различни народи?
[Текст в блока на страница 160]
„Много се радвам, че имам възможност да помагам на другите. Мога да обяснявам Библията на хора, които говорят руски, френски и молдовски.“ (Олег)
[Снимка на страница 161]
Можеш да избереш да гледаш на произхода си като на мост, който те свързва с другите