Кое име ползваш ти за Бог?
Кое име ползваш ти за Бог?
Знаеш ли, кое име се използва в Библията по–често от всички други имена? Би ли казал Давид, Авраам или Исус?
Ако едно от тези имена ти дойде на ум, тогава тази серия от статии ще е много интересна за теб, тъй като най–важното име, което се споменава в Библията, се среща по–често отколкото горните три имена, взети заедно.
В ЕДНО религиозно списание се обръща вниманието на това, че едно лице, на което казваме, че го обичаме, се обръщаме към него с името му. Не бихме казали: „Мъж, аз те обичам“ или „жена, аз те обичам“, ами „Иване, аз те обичам“ или „Маргарита, аз те обичам“. Тогава се появява въпросът: „Кое име ти би дал на Бог, за да ти стане той по–близък?“
Този въпрос се разглежда на цяла страница, без да се спомене нито един път името, което Бог самия си е дал. В заключение се казва: „На тебе се предоставя, кое име ти би ползвал в личното ти отношение към Бог“. Обаче, не би ли било по–добре да се избере името, което Бог самия си е дал и което се споменава хиляди пъти в Библията?
Бог наистина ли има име?
Да. В еврейския и гръцкия език, на които първоначално била написана Библията, думата „Бог“ не винаги се отнася за истинския Бог. А също и на български можем да я ползваме за наименованието на фалшиви богове и идоли. Тогава как трябва да различаваме истинския Бог, Създателят, от направените от хората богове? Разбира се като ползваме собственото му име. Обаче, много хора не познават въобще името на Бога и само малко го ползват днес.
Възможно е, още да не си срещнал Божието име в твоята Библия. Защо? Защото тези, които са превели Библията ти на български, вероятно са предприели някаква промяна. Може би са имали друго снановище в сравнение с тези, които Бог е вдъхновил хиляди пъти да използват името му в еврейските писания.
Библията Лютер /1964 год./ не съдържа Божието име нито един път освен в една забележка, въпреки че това име се среща в първоначалния еврейски текст приблизително 7 000 пъти. Същото се отнася до редица други преводи. Библията, от превода Елберфелдер съдържаше името Йехова на съответните места в така наречения Стар Завет, обаче в преработеното издание от 1975 г. /Новия Завет и Псалмите/ то напълно е премахнато. Божието име е просто отстранено от неговата собствена книга!
Явно е, че това ИМЕ е било от по–голямо значение отколкото използваните от преводачите заместителни думи. Затова в някои преводи тези заместителни думи са напечатени с главни букви за да се покаже мястото, където Божието име е стояло в пълвоначалния текст. Следващото обяснение на една английска енциклопедия се отнася също и за някои преводи на други езици, така например на немски: „Не бива да забравяме, че общовзето еврейското име Йехова в повечето преводи се предава ... с думата „Господ“ /понякога „Бог“/, напечатена с главни букви.“ Когато видиш думата „Господ“ напечатена с голями букви, преводача иска да ти каже, че първоначално е било използвано собственото име на Бога, ЙЕХОВА (McClintock and Strong’s Cyclopedia, 1981, Том IV, 811 стр./.
Битие 2 и 3 глава. Както те казват „то във всички пасажи се подчертава“ и служи за това, да изтъкне, че xxxx /Йехова/ е xxxxx /Елоим/, наистина е Бог /Библейски коментар върху стария тестамент, издаден от Карл Фриедр. Кеил и Франц Делитцш, 1866, I том, 39, 40/.
Дали си срещал или не това име в Библията, все пак то се е намирало в първоначалния еврейски текст. Немските учени Кеил и Делитцш обръщат внимание, че израза „Йехова Елоим“ се появява 20 пъти в по–малко от 50 откъса вИ наистина собственото име на Исус означава „Йя /Йехова/ е спасение“. И винаги когато казваш „алелуя“, изговаряш една съкратена поетична форма на Божието име Йехова. Можеш да погледнеш в някой справочник и ще установиш, че алелуя означава „възхвалявайте Йя“ или „възхвалявайте Йехова!“
Помисли, че Йехова е собственото име на Бога. Това е името, с което ТОЙ желае да бъде назован. Желаеш ли да узнаеш как използването на това име може да повиши уважението ти към Бог и неговите намерения? С тази тема се занимава следващата статия.