Прескочи към материала

Прескочи към съдържанието

Идването на Исус или присъствието на Исус — кое от двете?

Идването на Исус или присъствието на Исус — кое от двете?

Идването на Исус или присъствието на Исус — кое от двете?

„Какъв ще бъде знакът за твоето присъствие и за завършека на системата на нещата?“ — МАТЕЙ 24:3, NW.

1. Каква била ролята на въпросите в службата на Исус?

 ТОВА, че Исус умело използувал въпроси, карало слушателите му да мислят, и дори да разглеждат нещата от нови страни. (Марко 12:35–37; Лука 6:9; 9:20; 20:3, 4) Ние можем да бъдем благодарни, че той също така и отговарял на въпроси. Неговите отговори осветляват истини, които иначе не бихме могли да знаем или да разберем. — Марко 7:17–23; 9:11–13; 10:10–12; 12:18–27.

2. На кой въпрос трябва да обърнем внимание сега?

2 В Матей 24:3 намираме един от най–важните въпроси, на които Исус е отговарял. Наближавал краят на земната му служба и Исус току–що бил предупредил, че йерусалимският храм щял да бъде унищожен, като това щяло да отбележи края на юдейската система. Повествованието на Матей добавя: „Като седеше на Маслиновата планина, учениците му се обърнаха към него насаме с думите: ‘Кажи ни кога ще станат тези неща и какъв ще бъде знакът за твоето присъствие [„твоето идване“ — King James Version („Превод на крал Яков“)] и за завършека на системата на нещата?’“ — Матей 24:3NW.

3, 4. Каква значителна разлика има в това как Библиите предават една ключова дума в Матей 24:3?

3 Милиони читатели на Библията са се питали: ‘Защо учениците задали този въпрос и как би трябвало да ми въздействува отговорът на Исус?’ В своя отговор Исус говорил за появата на листа, показващи, че лятото „е близо“. (Матей 24:32, 33) Затова много църкви учат, че апостолите били питали за знак за ‘идването’ на Исус, знак, показващ, че неговото връщане е предстоящо. Те вярват, че ‘идването’ ще бъде моментът, когато той взема християните на небето и след това слага край на света. Мислиш ли, че това е вярно?

4 Вместо „идване“ някои преводи на Библията, включително и „Свето писание — Превод на новия свят“, използуват думата „присъствие“. Дали би било възможно това, за което питали учениците и което Исус отговорил, да бъде различно от това, което се учи в църквите? Какъв всъщност бил въпросът? И какъв отговор дал Исус?

Какво питали те?

5, 6. Какво заключение можем да направим относно мисленето на апостолите, когато те задали въпроса, който четем в Матей 24:3?

5 Като се има предвид онова, което Исус казал за храма, вероятно учениците мислели за юдейската уредба, когато попитали за ‘знак за неговото присъствие [или „идване“] и за завършека на системата на нещата [буквално — „на епохата“]’. — Сравни „свят“ в 1 Коринтяни 10:11 и Галатяни 1:4, KJ.

6 По онова време апостолите имали само ограничено разбиране на ученията на Исус. Преди това те си били представяли, че ‘Божието царство щяло веднага да се яви’. (Лука 19:11; Матей 16:21–23; Марко 10:35–40) И дори и след разговора на Маслиновата планина, но преди да бъдат помазани със свети дух, те питали дали Исус ще възстанови царството на Израил по това време. — Деяния 1:6.

7. Защо апостолите трябвало да питат Исус за неговата бъдеща роля?

7 Но те знаели, че той ще напусне, защото неотдавна бил казал: „Още малко време светлината е между вас. Ходете докле имате светлината.“ (Йоан 12:35; Лука 19:12–27) Така че те може би се питали: ‘Ако Исус ще си отиде, как ще познаем неговото завръщане?’ Когато се появил като Месията, повечето хора не го признали. И около година по–късно продължавали да съществуват въпроси дали той ще изпълни всичко, което трябвало да извърши Месията. (Матей 11:2, 3) Така че апостолите имали основания да разпитват за бъдещето. Но дали те питали за знак, че той ще дойде скоро, или за нещо друго?

8. На какъв език най–вероятно са разговаряли апостолите с Исус?

8 Представи си, че си птица, слушаща разговора на Маслиновата планина. (Сравни Еклисиаст 10:20.) Сигурно щеше да чуеш как Исус и апостолите говорят на еврейски. (Марко 14:70; Йоан 5:2; 19:17, 20; Деяния 21:40) Но те вероятно знаели и гръцки език.

Каквото писал Матей — на гръцки

9. Върху какво са основани повечето съвременни преводи на Матей?

9 Източници, датиращи от втори век от н.е., сочат, че Матей първо написал своето евангелие на еврейски език. Явно по–късно той го написал на гръцки. Много ръкописи на гръцки език са стигнали до наше време и са послужили за основа за превода на неговото евангелие на съвременните езици. Какво написал Матей на гръцки относно този разговор на Маслиновата планина? Какво написал той за ‘идването’ или ‘присъствието’, за което питали учениците и за което Исус отговорил?

10. (а) Коя гръцка дума за „идвам“ използувал често Матей, и какво значение има тя? (б) Каква друга гръцка дума представлява интерес?

10 В първите 23 глави на Матей над 80 пъти намираме обикновения гръцки глагол „идвам“, който е ѐркомай. Той често предава мисълта за приближаване или идване, както е в Йоан 1:47: „Исус видя Натанаила да дохожда към Него.“ В зависимост от употребата ѐркомай може да означава „пристига“, „идва“, „отива“, „достига“ или „върви по пътя си“. (Матей 2:8, 11; 8:28; Йоан 4:25, 27, 45; 20:4, 8; Деяния 8:40; 13:51) Но в Матей 24:3, 27, 37, 39 Матей използувал различна дума, едно име, което не се среща на друго място в евангелията: парусѝа. Тъй като Бог вдъхновил написването на Библията, тогава защо той направил така, че Матей да избере тази гръцка дума в тези стихове, когато писал своето евангелие на гръцки? Какво означава тя и защо ние ще искаме да знаем?

11. (а) Какъв е смисълът на парусѝа? (б) Как примерите от писанията на Йосиф Флавий свидетелствуват за нашето разбиране на парусѝа? (Виж бел. под линия.)

11 Явно думата парусѝа означава „присъствие“. Трудът на Вайн Expository Dictionary of New Testament Words [„Тълковен речник на думите от Новия завет“] казва: „ПАРУСИА, . . . буквално — присъствие, пара — със и усиа — съм (от ими — да бъда), изразява пристигане и едно произтичащо от него присъствие с някого. Например, в едно писмо на папирус една дама говори за необходимостта от нейната парусѝа на едно определено място, за да се занимава с въпроси, свързани с нейната собственост.“ Други речници обясняват, че парусѝа означава ‘посещение на владетел’. Следователно, това не е просто моментът на пристигането, а присъствието, започващо от пристигането нататък. Интересно е, че юдейският историк Йосиф Флавий, съвременник на апостолите, използувал парусѝа именно по този начин. a

12. Как самата Библия ни помага да потвърдим значението на парусѝа?

12 Значението „присъствие“ личи ясно от древната литература, но християните се интересуват конкретно как божието Слово използува парусѝа. Отговорът е същият — като присъствие. Виждаме това от примерите в писмата на Павел. Например, той писал на Филипяните: „Както сте били винаги послушни, не само както при мое присъствие, но сега много повече при моето отсъствие, изработвайте спасението си.“ Той говорел също и за това да остане с тях, за да могат те да ликуват „чрез [неговото] повторно присъствие [парусѝа] при [тях]“. (Филипяни 1:25, 26, NW; 2:12) Други преводи казват „когато отново бъда с вас“ (Weymouth [„Уеймът“]; New International Version [„Нов международен превод“]); „когато отново съм с вас“ (Jerusalem Bible [„Йерусалимска Библия“]; New English Bible [„Нова английска Библия“]) и „когато отново съм сред вас“ (Twentieth Century New Testament [„Нов завет на двадесети век“]). Във 2 Коринтяни 10:10, 11 Павел противопоставил своето ‘лично присъствие’ на това ‘да е далеч от тях’. В тези примери е ясно, че той не е говорел за своето идване или пристигане; той използувал парусѝа в смисъла на ‘присъствуващ’. b (Сравни 1 Коринтяни 16:17.) Как обаче стои въпросът с текстовете за Исусовата парусѝа? Дали те имат смисъла на това, че той „идва“, или посочват едно продължително присъствие?

13, 14. (а) Защо трябва да направим извода, че парусѝа продължава доста във времето? (б) Какво трябва да се каже за продължителността на Исусовата парусѝа?

13 Помазаните с дух християни от времето на Павел се интересували от Исусовата парусѝа. Но Павел ги предупредил ‘да не се поклащат от здравия разсъдък’. Първо трябвало да дойде „човекът на беззаконието“, който се оказа духовенството на псевдохристиянството. Павел писал, че „присъствието на беззаконния е според действието на Сатан с всякакви могъщи дела и лъжливи знамения“. (2 Солунци 2:2, 3, 9NW) Явно е, че парусѝа или присъствието на ‘човека на беззаконието’ не било само пристигане в един момент; то щяло да се простре в един период от време, през който да се правят лъжливи знамения. Защо е важно това?

14 Да разгледаме стиха, който е непосредствено преди това: „Беззаконният ще бъде разкрит, онзи, когото Господарят Исус Христос ще премахне чрез дъха на устата си и ще го унищожи чрез явлението на своето присъствие.“ И както присъствието на този ‘човек на беззаконието’ ще бъде за период от време, така и присъствието на Исус ще трае известно време и ще достигне връхната си точка в унищожението на този беззаконен ‘син на погибелта’. — 2 Солунци 2:8NW.

Аспекти на еврейския език

15, 16. (а) Каква конкретна дума е използувана в много преводи на Матей на еврейски език? (б) Как бох се използува в Писанията?

15 Както беше казано, Матей явно написал своето евангелие първо на еврейски език. Тогава каква еврейска дума използувал той в Матей 24:3, 27, 37, 39? Различните преводи на Матей на съвременен еврейски език използуват форма на глагола бох, както във въпроса на апостолите, така и в отговора на Исус. Това би могло да доведе до изрази като: „Какъв ще бъде знакът за твоето [бох] и за завършека на системата на нещата?“ и „Както били Ноевите дни, така ще бъде [бох] на Човешкия син.“ Какво означава бох?

16 Макар че има различни оттенъци, по принцип бох означава „идвам“. Трудът Theological Dictionary of the Old Testament [„Теологичен речник на Стария завет“] казва: ‘Като се среща 2532 пъти, бох е един от най–често използуваните глаголи в Еврейските писания и е най–основният глагол за изразяването на движение.’ (Битие 7:1, 13; Изход 12:25; 28:35; 2 Царе 19:30; 4 Царе 10:21; Псалм 65:2; Исаия 1:23; Езекиил 11:16; Даниил 9:13; Амос 8:11) Ако Исус и апостолите били използували дума с такова широко значение, тогава смисълът би бил спорен. Но дали те използували бох?

17. (а) Защо много съвременни преводи на Матей не предават непременно онова, което Исус и апостолите казали? (б) Къде другаде можем да намерим ключ към разбирането на това коя дума може да са използували Исус и апостолите, и поради каква друга причина този източник представлява интерес за нас? (Виж бел. под линия.)

17 Не забравяй, че съвременните еврейски версии са преводи, които може да не представят точно онова, което Матей написал на еврейски. Факт е, че Исус може да е използувал друга дума, а не бох — дума, която отговаряла на смисъла на парусѝа. Виждаме това от една книга от 1995 г., озаглавена Hebrew Gospel of Matthew [„Евангелието на Матей на еврейски език“] от професор Джордж Хауард. Книгата се съсредоточава върху една полемика срещу християнството, писана през 14–и век от юдейския лекар Шем Тоб бен Исаак Ибн Шапрут. Този документ съдържа текст на евангелието на Матей на еврейски. Съществуват доказателства, че вместо да е преведен от латински или гръцки по времето на Шем Тоб, този текст всъщност е много стар и още от началото е бил написан на еврейски. c Така че той може да ни приближи до казаното на Маслиновата планина.

18. Каква интересна еврейска дума използува Шем Тоб, и какво означава тя?

18 В Матей 24:3, 27, 39 ‘Матей’ на Шем Тоб не използува глагола бох. Вместо това той използува сродното му съществително име биа̀х. Това име се появява в Еврейските писания само в Езекиил 8:5, където означава „вход“. Вместо да изразява действието идване, биа̀х тук означава началото на една сграда; когато си във входа или на прага, ти си в сградата. Освен това небиблейски религиозни документи от свитъците, намерени край Мъртво море, често използуват биа̀х относно влизането или началото на свещеническите служби. (Виж 1 Летописи 24:3–19; Лука 1:5, 8, 23.) А един превод на древната Peshitta [„Пешита“], написана на сирийски (или арамейски) език, който е издаден през 1986 г., използува биа̀х в Матей 24:3, 27, 37, 39. Така че има доказателства, че в древно време съществителното биа̀х може да е притежавало смисъл, малко по–различен от този на глагола бох, използуван в Библията. Защо това да представлява интерес?

19. Какъв извод можем да направим, ако Исус и апостолите са използували думата биа̀х?

19 Апостолите в своя въпрос и Исус в своя отговор може да са използували това съществително биа̀х. Дори и апостолите да са имали предвид само мисълта за бъдещото пристигане на Исус, Христос може да е използувал биа̀х, за да изрази повече от онова, което те са си мислели. Исус би могъл да говори за своето пристигане за започване на нова служба; неговото пристигане би могло да бъде начало на нова роля. Това би било съпоставимо със смисъла на парусѝа, изразът, който Матей използувал след това. Напълно е разбираемо, че такава употреба на биа̀х би подкрепяла онова, което Свидетелите на Йехова дълго време вече проповядват — че многосъставният „знак“, който Исус дал, трябвало да отразява това, че той вече присъствува.

Очаквайки връхната точка на неговото присъствие

20, 21. Какво можем да научим от Исусовите думи относно Ноевите дни?

20 Нашето изучаване на Исусовото присъствие трябва да има пряко влияние върху нашия живот и нашите очаквания. Исус подканял своите последователи да бъдат нащрек. Той осигурил знак, така че неговото присъствие да бъде разпознато, макар че повечето няма да го забележат: „И както бяха Ноевите дни, така ще бъде пришествието [присъствието — NW] на Човешкия Син. Защото, както и в ония дни преди потопа, ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха, до деня докогато Ной влезе в ковчега, и не усетиха, докато дойде потопът и завлече всички, така ще бъде и пришествието [присъствието — NW] на Човешкия Син.“ — Матей 24:37–39.

21 По времето на Ной повечето хора от това поколение просто продължавали да вършат ежедневните си дела. Исус предсказал, че ще бъде така и с „присъствието на Човешкия син“. Хората край Ной може би смятали, че няма да се случи нищо. Ти обаче знаеш, че се случило. Тези дни, които продължили доста време, довели до кулминация — ‘потопът дошъл и ги завлякъл всичките’. Лука представя подобно повествование, в което Исус сравнява „Ноевите дни“ с „дните на Човешкия Син“. Исус казал: „Подобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.“ — Лука 17:26–30.

22. Защо трябва да бъдем особено заинтересувани от Исусовото пророчество в Матей, 24 глава?

22 Всичко това има специално значение за нас, защото ние живеем във време, когато разпознаваме събитията, предсказани от Исус — войни, земетресения, епидемии, глад и преследване на неговите ученици. (Матей 24:7–9; Лука 21:10–12) Тези неща се виждат от времето на променилия историята конфликт, знаменателно наречен Първа световна война, макар че повечето хора смятат тези неща за нормална част от историята. Но истинските християни усещат значението на тези важни събития, точно както по разлистването на смокинята будните хора разбират, че лятото е близо. Исус съветвал: „Също така и вие, когато видите, че става това, да знаете, че е близо Божието царство.“ — Лука 21:31.

23. За кого имат специално значение думите на Исус в Матей, 24 глава, и защо?

23 Исус насочил голяма част от своя отговор на Маслиновата планина към своите последователи. Те щели да бъдат онези, които трябвало да участвуват в животоспасяващата работа по проповядването на добрата новина по цялата земя, преди да дойде краят. Те щели да видят „мерзостта, която докарва запустение, . . . стояща на светото място“. Те щели да откликнат, като „бягат“ преди голямата скръб. И те щели да бъдат особено засегнати от думите, които Исус добавил: „И ако да не се съкратяха ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, ония дни ще се съкратят.“ (Матей 24:9, 14–22) Но какво точно означават тези отрезвяващи думи и защо може да се каже, че те осигуряват основа за това ние да имаме увеличено щастие, увереност и плам сега? Следващото изучаване на Матей 24:22 ще даде отговорите.

[Бележки под линия]

a Примери от Йосиф Флавий: На Синайската планина светкавици и гръмотевици „показали, че Бог присъствува [парусѝа] там“. Чудодейните явления в скинията „показвали присъствието [парусѝа] на Бога“. Като показал на слугата на Елисей обкръжилите ги колесници, Бог „показал пред своя служител своята сила и присъствие [парусѝа]“. Когато римският чиновник Петроний се опитал да умилостиви юдеите, Йосиф заявил, че ‘Бог показал присъствието си [парусѝа] на Петроний’, като изпратил дъжд. Йосиф не приложил парусѝа спрямо едно идване или моментно пристигане. Тя означавала едно продължително, дори невидимо присъствие. (Изход 20:18–21; 25:22; Левит 16:2; 4 Царе 6:15–17) — Сравни Antiquities of the Jews [„Юдейски древности“], книга 3, глава 5, абзац 2 [80]; глава 8, абзац 5 [202]; книга 9, глава 4, абзац 3 [55]; книга 18, глава 8, абзац 6 [284].

b В A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament [„Критически речник и азбучен показалец на Новия завет на английски и гръцки“] Е. У. Булингър посочва, че парусѝа означава ‘да бъдеш присъствуващ или да започнеш да присъствуваш, тоест, присъствие, пристигане; идване, което включва мисълта за постоянно пребиваване от това идване нататък’.

c Едно от доказателствата е, че той съдържа 19 пъти еврейския израз „Името“, изписан изцяло или съкратено. Професор Хауард пише: „Прочитането на божието име в един християнски документ, цитиран от един юдейски полемист, е забележително. Ако това беше превод на еврейски език на християнски документ, писан на гръцки или латински, човек може да очаква да намери адонай [Господар] в текста, а не символ на неизказуемото име ЙХВХ. . . . За него просто не може да се каже, че е добавил неизказуемото име. Фактите ясно подсказват, че Шем Тоб е получил своя ‘Матей’ вече с божественото име в текста и че той вероятно го е запазил, вместо да рискува да носи вината за това, че го е отстранил.“ „Свето писание — Превод на новия свят (с препратки) използува текста на Матей на Шем Тоб (J2) като подкрепа на използуването на божието име в Християнските гръцки писания.

Как би отговорил?

◻ Защо е важно да се види разликата относно това как различни Библии предават Матей 24:3?

◻ Какво е значението на парусѝа, и защо това е важно?

◻ Какъв евентуален паралел може да съществува в Матей 24:3 на гръцки и на еврейски?

◻ Какъв фактор относно времето трябва да знаем при разбирането на Матей, 24 глава?

[Въпроси]

[Снимка на страница 10]

Маслиновата планина, от която се вижда Йерусалим