Прескочи към материала

Прескочи към съдържанието

Въпроси на читатели

Въпроси на читатели

Въпроси на читатели

Дали Давид, който бил човек според сърцето на Бога, се отнасял жестоко към пленниците, както някои хора си правят извод от 2 Царе 12:31 и 1 Летописи 20:3?

Не. Давид просто принудил пленените амонци да работят. Действията на Давид се разбират погрешно поради начина, по който някои преводи на Библията предават тези стихове.

Като описват начина, по който Давид се отнасял към амонците, тези преводи на Библията представят Давид като варварин и жесток човек. Например във 2 Царе 12:31, според „Ревизирано издание на Библията“ от 1938 г., четем: „Изведе и людете, които бяха в него, та ги тури под триони и под железни дикани и под железни брадви, и преведе ги през пещта за тухли; и така постъпи с всички градове на амонците.“ Повествованието в 1 Летописи 20:3 е подобно.

Но както отбелязва библейският учен Самюъл Ролс Драйвър, жестокостта „не е присъща на Давид според онова, което знаем за личността и нрава му“. Така например в „Анкър Байбъл“ намираме следното изказване: „Давид разпределя пленниците на бригади, за да извлича икономическа полза от завладените територии, което явно било нещо обичайно за царете победители.“ На същото мнение е и Адам Кларк, който казва: „Следователно значението е, че Той [Давид] направил хората роби и те трябвало да дялат камъни, да правят земеделски сечива от желязо и да работят в мини ..., да секат дърва и да правят тухли. В стиха не се има предвид разрязване с трион, съсичане и нарязване на човешки същества, защото такива действия не отговарят на поведението на Давид спрямо амонците.“

В различни съвременни преводи е отразено това по–точно разбиране и става ясно, че Давид не бива да бъде обвиняван в нечовешко отношение. * Да обърнем внимание на други два български превода: „Изведе и народа, който беше в него, и ги постави да работят с триони, железни кирки и железни брадви, и ги направи роби на тухлените пещи. И така направи на всичките градове на синовете на Амон.“ (2 Царе 12:31, Ве–2000) „Изведе и жителите, които бяха там, та ги изпрати да работят с триони, с железни дикани и с брадви. И така постъпи Давид с всички градове на амонците.“ (1 Летописи 20:3, „Ново ревизирано издание на Библията“, 2001 г.) Тези стихове според „Превод на новия свят“ също са в съгласие с настоящото разбиране на учените: „Той изведе хората, които бяха в него, за да ги застави да дялат камъни с остри сечива от желязо и с железни брадви, и ги накара да правят тухли.“ (2 Царе 12:31) „Той изведе хората, които бяха в него, и ги принуди да дялат камъни с остри сечива от желязо и с брадви. И Давид постъпваше така с всичките градове на синовете на Амон.“ (1 Летописи 20:3)

Давид не подлагал пленените амонци на варварски мъчения и зверски кланета. Той не подражавал на садистичните и жестоки военни обичаи по негово време.

[Бележки под линия]

^ При промяна или доуточняване на една буква в еврейския текст може да се стигне до съвсем различно разбиране — „той ги заставил да работят с трион“ вместо „той ги наряза на парчета“. Освен това думата „пещ за тухли“ може също да означава „форма за тухли“. Такава форма би била твърде тясна, за да мине някой човек през нея.