Прескочи към материала

Прескочи към съдържанието

Въпроси на читатели

Въпроси на читатели

Въпроси на читатели

Защо в „Превод на новия свят“ във Второзаконие 31:2 се казва, че на Моисей ‘не му било позволено да излиза и да влиза’, като водач на Израил, след като в други преводи се посочва, че той не бил в състояние да прави това?

Макар че еврейската дума, за която става въпрос, може да се преведе и по двата начина, някои преводи на Библията предават значението, че към края на живота си Моисей бил немощен, физически неспособен да изпълнява задълженията си като водач. Например в „Нова английска Библия“ се казва: „На сто и двайсет години съм, и не мога да се движа вече, както ми е угодно.“ Подобен е преводът в „Ревизирано издание на Библията“ от 1938 г.: „Не мога вече да излизам и да влизам.“

От Второзаконие 34:7 обаче се разбира, че въпреки напредналата си възраст, Моисей не бил немощен. Там се казва: „Моисей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не се помрачиха, нито силата му намаля.“ Следователно Моисей бил физически способен да води народа, но волята на Йехова не била той да продължава да го прави. Това се вижда от думите на Моисей: „Господ ми е казал: Няма да преминеш тоя Йордан.“ Явно Йехова повторил това, което бил заявил при водите на Мерива. (Числа 20:9–12)

Животът на Моисей бил дълъг и забележителен и може да се раздели на три периода. Първите 40 години той живял в Египет, където бил „научен на цялата мъдрост на египтяните“ и бил „могъщ в думи и дела“. (Деяния 7:20–22) Следващите 40 години живял в Мадиамската земя. Там той развил необходимите духовни качества, за да води народа на Йехова. И последните 40 години Моисей водел и ръководел израилтяните. Йехова обаче решил, че не Моисей, а Исус Навиев ще преведе народа през река Йордан в Обетованата земя. (Второзаконие 31:3)

Следователно „Превод на новия свят“ правилно предава значението на Второзаконие 31:2. Моисей не продължил да бъде водач на Израил не защото физически не бил в състояние да прави това, а защото Йехова не му позволил.