Прескочи към материала

Прескочи към съдържанието

Въпроси на читатели

Въпроси на читатели

Въпроси на читатели

Трябва ли сестрите, които превеждат библейски доклади на жестомимичен език по време на християнските събрания и конгреси, да използват покривало за главата си?

В общи линии християнката трябва да слага покривало на главата си, когато извършва дейности, които са отредени за съпруга ѝ или за някой брат в сбора. Това е в съгласие с посочения от апостол Павел принцип, че „всяка жена донася срам за главата си, когато се моли или пророкува с непокрита глава“, понеже „глава на жената е мъжът“. (1 Кор. 11:3–10) В такива ситуации, ако използва скромно и подходящо покривало за главата си, сестрата показва, че се подчинява на теократичната уредба в християнския сбор. * (1 Тим. 2:11, 12)

Какво да кажем обаче за случаите, в които една сестра превежда на жестомимичен език доклада на някой брат? Вярно е, че сестрата просто служи като езиков посредник — тоест поучава не тя, а братът, чиито думи превежда. Но преводът на жестомимичен език се различава значително от превода от един говорим език на друг. При говоримите езици слушателите могат да се съсредоточат върху докладчика и същевременно да слушат преводача. Сестрите, които превеждат при такива обстоятелства, обикновено не стоят на толкова централно място, както е при превода на жестомимичен език. Понякога дори може да бъдат седнали, докато превеждат, или ако са прави, да бъдат обърнати към докладчика, а не към слушателите. Затова не е необходимо тези сестри да използват покривало за главата си.

Освен това поради съвременната техника, използвана при превода на жестомимичен език, може да се придаде по–голяма важност на преводача. В много от случаите хората в залата могат да наблюдават преводача на голям екран, а самият докладчик дори може да не се вижда. Предвид всичко това би било подходящо сестрата, която превежда на жестомимичен език, да покаже, че признава второстепенната си роля на преводач, като използва покривало за главата си.

Как тези обновени напътствия засягат жестомимичния превод на задачите в Теократичното училище за проповедна служба, представянията и коментарите по време на Изучаването на Библията в сбора, Събранието за службата и Изучаването на „Стражева кула“? Трябва ли сестрите, които превеждат на жестомимичен език в такива случаи, да слагат покривало на главата си? В някои случаи изглежда не е необходимо, тъй като всички присъстващи биха разбрали, че не те водят събранието. Така е например, когато се превеждат коментари от слушателите, задачи на сестри или представяния. Но когато една сестра превежда задачи на братя по време на тези събрания, когато превежда думите на водещия на Изучаването на „Стражева кула“ или на Изучаването на Библията в сбора или когато има водеща роля при пеенето на песен, тя трябва да използва покривало за главата си. По време на едно събрание може да ѝ се наложи да превежда думите на братя, сестри, деца и старейшини. Затова може да е по–практично да носи покривало през цялото събрание.

[Бележка под линия]

^ За подробно обсъждане на тази тема виж книгата „Останете в Божията любов“, стр. 209–212.