Прескочи към материала

Брат Марк Сандърсън от Ръководното тяло обявява издаването на ревизирания „Превод на новия свят на Свещеното писание“ на сръбски и хърватски

29 АПРИЛ 2020
СВЕТОВНИ НОВИНИ

Ревизиран „Превод на новия свят на Свещеното писание“ на сръбски и хърватски

Ревизиран „Превод на новия свят на Свещеното писание“ на сръбски и хърватски

На 25 април 2020 г. в предварително записан доклад брат Марк Сандърсън, член на Ръководното тяло, обяви издаването на ревизирания „Превод на новия свят на Свещеното писание“ на сръбски и хърватски език. Сръбският превод беше издаден както на кирилица, така и на латиница.

В съгласие с въведените ограничения заради пандемията от коронавирус сборовете в Босна и Херцеговина, Сърбия, Хърватия и Черна гора не се събраха за повода. Вместо това чрез видеоконферентна връзка се проведе специално събрание, което беше гледано от общо 12 705 души.

Братя и сестри в Сърбия и Хърватия гледат програмата

Един брат, който гледа програмата, нарече ревизираната Библия „истинско бижу“ и възкликна: „Сякаш Йехова говори лично на мене!“ А един старейшина сподели: „Като чета новия превод на родния си език, усещам по-силно любовта и грижата на Йехова. Сега ще ми е по-лесно, като пастир в сбора, да уверявам братята и сестрите колко много Йехова ги обича и цени.“

Тези издания са плод на преводаческа работа, започнала в края на 1996 г. След по-малко от 3 години, през юли 1999 г., на двата езика излезе „Превод на новия свят на Християнските гръцки писания“, а 7 години по-късно, през 2006 г., и пълният „Превод на новия свят на Свещеното писание“.

Уверени сме, че тези точни и лесноразбираеми ревизирани преводи на сръбски и хърватски и занапред ще помагат на читателите да виждат, че „словото на Бога е живо“. (Евреи 4:12)