Прескочи към материала

31 ДЕКЕМВРИ 2021
ТАЙЛАНД

Седемдесет и пет години „Стражева кула“ на тайски език

„Имайте в вяра в Йехова, търсете усърдно и ще намерите преводач“

Седемдесет и пет години „Стражева кула“ на тайски език

С броя на „Стражева кула“ от 1 януари 2022 г. се навършват 75 години, откакто списанието се издава на тайски език.

Добрата новина стигнала до Тайланд през 1931 г. В началото на проповедната дейност братята раздали хиляди издания на китайски, английски и японски. По онова време само брошурата „Защита“ била преведена на тайски.

Тримата братя пионери от чужбина, които служели в страната, осъзнали, че за да достигнат сърцата на хората, се нуждаят от повече литература на тайски език. Брат Вили Унглаубе писал до брат Ръдърфорд, за да помоли за помощ. Брат Ръдърфорд отговорил: „Имайте в вяра в Йехова, търсете усърдно и ще намерите преводач.“

През декември 1939 г. братята Курт Грубер и Вили Унглаубе проповядвали в северната част на Тайланд. Чомчай Интафан, която била директорка на Презвитерианското девическо училище в град Чианг Май, попаднала на екземпляр на английски език на изданието, което братята разпространявали. Чомчай, която знаела добре английски и тайски, осъзнала, че е намерила истината.

Чомчай Интафан

Не след дълго тя напуснала училището и църквата си въпреки противопоставянето и примамливото предложение, което получила от училището, и се покръстила като Свидетелка на Йехова. Първото издание, което братята я помоли да преведе, било книгата „Спасение“. Чомчай била сред първите членове на бетеловото семейство в Банкок, където служила дълги години като единствения преводач на тайски. След време няколко местни жени приели истината и започнали да помагат с преводаческата работа.

Когато избухнала Втората световна война, превеждането на тайски спряло за известно време, но след края на войната бързо било възобновено. Броят на „Стражева кула“ от януари 1947 г. на тайски бил размножен в 200 екземпляра на циклостил в мисионерския дом. Този метод на печатане продължил до 1952 г., когато всеки месец вече се произвеждали по 500 екземпляра. Тогава братята започнали да използват фирма, за да печатат изданията. През септември 1993 г. клонът в Япония започнал да печата „Стражева кула“ и „Пробудете се!“ на тайски за целия свят.

Членове на преводаческите отдели на тайски и тайски жестомимичен език

Днес около 80 братя и сестри в клона в Тайланд и в два отдалечени преводачески офиса помагат с работата по превода. Освен на тайски „Стражева кула“ се превежда на акха, лаху, лаоски и тайски жестомимичен език.

Вестителите в района на клона в Тайланд, които наброяват повече от 5000 души, са благодарни на Йехова, че „Стражева кула“ се превежда на техния език. (Притчи 10:22)