Прескочи към материала

13 ЮНИ 2022
ЧИЛИ

„Превод на новия свят на Християнските гръцки писания“ на езика мапудунгун

„Превод на новия свят на Християнските гръцки писания“ на езика мапудунгун

На 5 юни 2022 г. брат Джейсън Рийд, член на Комитета на клона в Чили, обяви издаването на „Превод на новия свят на Християнските гръцки писания“ на мапудунгун в електронен и печатен формат. Сборовете на този език в цялата страна бяха поканени да гледат програмата, която се излъчваше на живо. Присъстващите наброяваха близо 800 души.

Щастлива сестра държи новата Библия

Повечето хора от племето мапуче живеят в централната и южната част на Чили и Аржентина, между Тихия и Атлантическия океан. Природата в района, където живеят, е разнообразна — гъсти гори, активни вулкани, обширни равнини и планинската верига Анди. Те са гостоприемни и уважават свещените неща.

Части от Библията на мапудунгун са на разположение от 1901 г., а през 1997 г. беше направен цялостен превод на Християнските гръцки писания от едно библейско дружество. Все пак имаше нужда от по-точен превод. Например в изданието от 1997 г. се използва думата „кръст“, за да се опише как бил убит Исус. Но „Превод на новия свят“ използва дума на мапудунгун със значение „дървен ствол“, показвайки, че Исус умрял на отвесен стълб.

Струва си да се отбележи, че макар и новият превод да е на разположение в електронен формат, бяха раздадени и печатни издания на всички присъстващи в 23-те Зали на Царството, където програмата беше излъчена. Брат Хорхе Гонсалес, член на Комитета на клона в Чили, обясни: „Хората от племето мапуче нямат много доверие на издания в електронен формат, които говорят за Бога, като например Библията. Затова смятаме, че много хора ще искат печатно издание на „Превод на новия свят на Християнските гръцки писания“.“

Надяваме се тази Библия да помогне на още повече хора от „всички народи“ да опознаят Йехова и да му служат. (Исаия 2:2)